Israel Redeemed: God's Sovereign Deliverer
Isaiah 43:1-13
Isa.43.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ועתה: CONJ
- כה: ADV
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- בראך: VERB,qal,perf,1,_,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- ויצרך: VERB,qal,perf,1,_,sg
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- תירא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- כי: CONJ
- גאלתיך: VERB,qal,perf,1,_,sg
- קראתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- בשמך: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON:2ms
- לי: PREP+PRON,1,sg
- אתה: PRON,2,m,sg
Parallels
- Isaiah 44:2 (verbal): Near-verbatim repetition later in Isaiah: God as creator/former, command not to fear, redemption, and calling by name—’you are mine.’
- Isaiah 41:10 (thematic): Similar divine reassurance formula—’Fear not... I am with you... I will strengthen you’—echoing the consolation given to Israel.
- Isaiah 43:7 (structural): Immediate chapter-level parallel emphasizing those ‘called by my name’ and created for God’s glory—reinforces corporate identity and belonging.
- Jeremiah 1:5 (thematic): Theme of divine formation and calling before birth—’I knew you, I formed you, I consecrated you’ parallels God’s role as creator and caller.
- John 10:3–4 (allusion): New Testament use of the motif ‘calling by name’ (the shepherd calls his sheep) applies the Isaiah motif of personal calling and ownership to Jesus’ care for his followers.
Alternative generated candidates
- Now thus declares the LORD—he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are mine.
- But now—thus says the LORD: I created you, Jacob; I formed you, Israel. Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name—you are mine.
Isa.43.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- תעבר: VERB,qal,impf,2,ms
- במים: PREP
- אתך: PREP+PRON,2,m,sg
- אני: PRON,1,sg
- ובנהרות: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs
- לא: PART_NEG
- ישטפוך: VERB,qal,impf,3,pl+PRON,2,m,sg
- כי: CONJ
- תלך: VERB,qal,impf,3,f,sg
- במו: PREP+PRON,3,m,sg
- אש: NOUN,f,sg,abs
- לא: PART_NEG
- תכוה: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ולהבה: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- לא: PART_NEG
- תבער: VERB,qal,impf,2,m,sg
- בך: PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- Isaiah 43:1 (structural): Immediate context: God’s reassurance ('Do not fear... I have redeemed you') frames 43:2 as part of a sustained promise of God’s protective presence.
- Exodus 14:21-22,29 (thematic): God delivers Israel by leading them through waters (the Red Sea) without being overwhelmed—shared motif of passage through perilous waters under divine protection.
- Daniel 3:24-25,28 (thematic): The three youths walk unharmed in the fiery furnace with a divine presence ('a fourth'), paralleling the promise of preservation through fire and God’s accompaniment.
- Psalm 66:12 (verbal): ‘We went through fire and through water; yet you brought us out’—uses the same paired imagery of fire and water to describe God’s rescuing care.
- Matthew 28:20 (allusion): Jesus’ promise 'I am with you always' functions as a New Testament echo of Yahweh’s assurance of presence amid danger and trial.
Alternative generated candidates
- When you pass through the waters I will be with you, and through the rivers they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.
- When you pass through the waters I will be with you; and through the rivers they shall not overwhelm you. When you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not scorch you.
Isa.43.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- אני: PRON,1,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- קדוש: ADJ,m,sg
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- מושיעך: NOUN,m,sg,abs,2,sg
- נתתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- כפרך: NOUN,m,sg,abs,2,sg
- מצרים: NOUN,f,pl,abs
- כוש: NOUN,prop,sg,m
- וסבא: NOUN,m,sg,abs
- תחתיך: PREP,suff-2ms
Parallels
- Isaiah 43:1 (verbal): Same context and diction of divine identification and rescue—'Fear not, for I have redeemed you' parallels 'I am the LORD your God... your Savior,' linking God's identity to redemption.
- Isaiah 43:4 (verbal): Closely related promise-language: both verses assert Israel's preciousness and that God will give others in exchange for Israel ('I give men in return for you' parallels 'I have given Egypt... in exchange for you').
- Isaiah 43:14 (thematic): Repeats divine titles ('Redeemer, the Holy One of Israel') and the theme of God acting on Israel's behalf, reinforcing the identity and salvific role claimed in 43:3.
- Exodus 6:6 (thematic): Earlier foundational promise of redemption from Egypt—'I will redeem you... and I will take you to be my people' parallels the claim that God has given Egypt on Israel's behalf, linking Isaiah’s language to the Exodus motif of divine deliverance.
- Jeremiah 31:11 (verbal): Uses ransom/redemption vocabulary ('The LORD has ransomed Jacob') that echoes Isaiah's image of God giving nations for Israel's sake, connecting the notion of God rescuing and valuing Israel.
Alternative generated candidates
- For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in your place.
- For I am the LORD your God, the Holy One of Israel—their Savior. I have given Egypt for your ransom, Cush and Seba in exchange for you.
Isa.43.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מאשר: PREP+REL
- יקרת: ADJ,f,pl,abs
- בעיני: PREP+NOUN,f,pl,abs
- נכבדת: VERB,niphal,perf,2,m,sg
- ואני: PRON,1,sg
- אהבתיך: VERB,qal,perf,1,sg+OBJ,2,m,sg
- ואתן: VERB,qal,impf,1,sg
- אדם: NOUN,m,sg,abs
- תחתיך: PREP,suff-2ms
- ולאמים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- תחת: PREP
- נפשך: NOUN,f,sg,abs,2,m
Parallels
- Isaiah 43:1-3 (structural): Immediate literary context: verses framing v.4 reaffirm God's personal care, redemption, and protection (‘fear not… I have redeemed you… I am with you’), of which v.4 is a high point.
- Isaiah 49:15-16 (thematic): Both passages stress God’s intimate, unfailing care for his people — imagery of not forgetting and being personally known (‘I will not forget you… your name engraved on my hands’).
- Zephaniah 3:17 (thematic): Convergent language of God’s delight and loving presence toward his people (‘the LORD your God is in your midst… he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love’).
- Jeremiah 31:3 (verbal): Explicit verbal parallel of divine love—‘I have loved you with an everlasting love’—echoing the declaration ‘and I have loved you’ in Isa. 43:4.
- John 15:13 (thematic): New Testament parallel stressing costly, self-giving love — ‘no one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends’ — resonant with the promise ‘I will give men for you, and people for your life.’
Alternative generated candidates
- Because you are precious in my sight and honored, and I have loved you, I will give men in your stead and peoples in exchange for your life.
- Because you are precious in my sight and honored, and I love you, I will give men in return for you and peoples in place of your life.
Isa.43.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אל: NEG
- תירא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- כי: CONJ
- אתך: PREP+PRON,2,m,sg
- אני: PRON,1,sg
- ממזרח: PREP
- אביא: VERB,hiphil,impf,1,_,sg
- זרעך: NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- וממערב: CONJ+PREP+NOUN,from,m,sg,abs
- אקבצך: VERB,qal,impf,1,_,sg+PRON,2,m,sg
Parallels
- Isaiah 41:10 (verbal): Uses the same reassurance formula—'Fear not, for I am with you'—a near-verbatim verbal parallel promising God's presence and support.
- Deuteronomy 30:3-4 (allusion): Deuteronomic promise that God will restore Israel and gather them 'from all the nations' and even from the ends of the heavens, thematically echoing the return 'from east... west'.
- Isaiah 11:12 (thematic): Speaks of gathering the dispersed of Israel 'from the four corners of the earth,' parallel to Isaiah 43:5's promise to bring the people in from east and west.
- Jeremiah 31:8 (thematic): God's promise to bring Israel back 'from the north country' and gather them from the coasts of the earth corresponds to Isaiah's motif of regathering the exiles.
- Ezekiel 34:13 (thematic): God declares he will bring back and gather his scattered sheep from the countries, reflecting the same pastoral/collecting motif of restoring Israel to their land.
Alternative generated candidates
- Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west.
- Do not fear, for I am with you. I will bring your offspring from the east and gather you from the west.
Isa.43.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לצפון: NOUN,m,sg,abs
- תני: VERB,qal,imperative,2,f,sg
- ולתימן: NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- תכלאי: VERB,qal,impf,2,f,sg
- הביאי: VERB,hiph,imp,2,f,sg
- בני: NOUN,m,pl,construct
- מרחוק: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ובנותי: NOUN,f,pl,abs
- מקצה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הארץ: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Isaiah 43:5 (structural): Immediate context: promises not to fear and declares God will bring Israel's offspring from the east and west—continuation of the theme of gathering exiles.
- Isaiah 49:12 (verbal): Speaks of people coming from far off and explicitly from the north and the west, echoing the language of bringing sons and daughters from distant regions.
- Isaiah 11:12 (thematic): Foretells the restoration of Israel by gathering the dispersed from the four corners of the earth—same motif of regathering exiles to the land.
- Jeremiah 31:8 (verbal): Declares God will bring the people from the land of the north and gather them from the coasts of the earth, closely paralleling the directional gathering language.
- Ezekiel 36:24 (thematic): God promises to take Israel from the nations and bring them back to their own land—a related promise of restoration and return from exile.
Alternative generated candidates
- I will say to the north, 'Give them up,' and to the south, 'Do not hold back'; bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth.
- I will say to the north, ‘Give them up,’ and to the south, ‘Do not withhold;’ bring my sons from far away and my daughters from the ends of the earth.
Isa.43.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כל: DET
- הנקרא: VERB,nip,ptc,NA,m,sg,def
- בשמי: PREP+NOUN,m,sg,poss1s
- ולכבודי: CONJ+PREP+NOUN+SUFF,m,sg,1
- בראתיו: VERB,qal,perf,1,NA,sg,obj:3,m,sg
- יצרתיו: VERB,qal,perf,1,NA,sg,obj:3,m,sg
- אף: ADV
- עשיתיו: VERB,qal,perf,1,NA,sg,obj:3,m,sg
Parallels
- Isaiah 43:1 (verbal): Shares the language of being 'called by name' and God's personal claim on Israel ('you are mine'), closely related to the opening of the same oracle.
- Isaiah 43:21 (thematic): Explicitly echoes the purpose language: 'this people I have formed for myself; they shall declare my praise,' paralleling 'whom I created for my glory.'
- Isaiah 45:4 (verbal): God says 'I have called you by name' in addressing Israel (and Cyrus in context), reiterating the motif of divine naming and elective calling.
- Colossians 1:16 (thematic): Affirms that all things were created by and for Christ ('for him'), resonating with the idea that people are created for God's glory/purpose.
- Romans 11:36 (thematic): Declares that 'from him and through him and to him are all things' and ascribes eternal glory to God, reflecting the theological claim that creation exists for God's glory.
Alternative generated candidates
- All who are called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.
- All who are called by my name and whom I created for my glory—I formed them, yes I made them.
Isa.43.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הוציא: VERB,hif,perf,3,ms,sg
- עם: PREP
- עור: NOUN,m,sg,abs
- ועינים: CONJ+NOUN,f,pl,abs
- יש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- וחרשים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- ואזנים: CONJ+NOUN,f,pl,abs
- למו: PREP+PRON,3,m,pl
Parallels
- Isaiah 42:18 (verbal): Uses the same prophetic idiom addressing the deaf and blind (’Hear, you deaf; and look, you blind…’), echoing Isaiah’s motif of spiritual/perceptual blindness.
- Isaiah 35:5-6 (thematic): Speaks of the opening of the eyes of the blind and unstopping of the ears of the deaf—a complementary/healing counterpart to the motif of blind-eyed and deaf-eared people.
- Jeremiah 5:21 (verbal): Contains very similar wording—‘who have eyes and see not, who have ears and hear not’—expressing the same critique of spiritual insensitivity.
- Mark 8:18 (verbal): Jesus reproaches his listeners with the same idiom (‘Having eyes, do you not see? and having ears, do you not hear?’), using the prophetic language of sight and hearing to condemn lack of perception.
- Romans 11:8 (allusion): Paul speaks of a spirit of stupor with ‘eyes that they should not see and ears that they should not hear,’ echoing the prophetic theme of divinely‑ordained or resultant blindness/hearing impairment as judgment or hardening.
Alternative generated candidates
- Bring out the people who are blind though they have eyes, who are deaf though they have ears.
- Bring out the people who are blind though they have eyes, and the deaf though they have ears.
Isa.43.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כל: DET
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- נקבצו: VERB,niphal,perf,3,m,pl
- יחדו: ADV
- ויאספו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לאמים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- מי: PRON,interr,sg
- בהם: PREP+PRON,3,m,pl
- יגיד: VERB,hif,impf,3,m,sg
- זאת: DEM,f,sg
- וראשנות: CONJ+NOUN,f,pl,abs
- ישמיענו: VERB,hiphil,impf,3,m,sg,obj:1,pl
- יתנו: VERB,qal,impf,3,pl
- עדיהם: NOUN,m,pl,abs,poss:3,m,pl
- ויצדקו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- וישמעו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,pl
- אמת: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Isaiah 41:22-23 (verbal): A near-identical prophetic challenge to idols and nations to 'bring forth and show us what shall happen' and to 'declare the former things'—same rhetoric of demanding witnesses and proofs.
- Isaiah 45:21 (verbal): God calls challengers to 'declare and present your case; bring forth your proofs,' a close verbal parallel in the motif of demanding evidence that no other god can provide.
- Isaiah 44:6-8 (thematic): Affirms God's uniqueness and issues a similar challenge—'who foretold this from ancient time?'—demanding that rivals produce proof and underscoring the theme of divine self‑vindication before the nations.
- Isaiah 48:3-5 (allusion): God insists he declared 'the former things' from the beginning and foretold them, echoing 43:9's focus on prophetic foreknowledge as the proof of the true God.
- Isaiah 43:10 (structural): Immediately adjacent verse framing Israel as God's 'witnesses'—provides the counterpoint to the nations' inability to 'say it is true' and ties the demand for witnesses to Israel's role in testifying to God.
Alternative generated candidates
- All the nations assemble, and the peoples gather; who among them can declare this or make us hear former things? Let them present their witnesses that they may be justified; let them give ear and say, 'It is true.'
- All the nations gather together, and the peoples assemble—who among them declared this or foretold to us the things to come? Let them bring forward their witnesses to prove themselves right; let them give ear and say, ‘It is true.’
Isa.43.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אתם: PRON,2,m,pl
- עדי: NOUN,m,sg,abs
- נאם: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ועבדי: CONJ+NOUN,m,pl,prsfx,1s
- אשר: PRON,rel
- בחרתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
- למען: PREP
- תדעו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- ותאמינו: CONJ+VERB,qal,impf,2,pl
- לי: PREP+PRON,1,sg
- ותבינו: CONJ+VERB,qal,impf,2,pl
- כי: CONJ
- אני: PRON,1,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- לפני: PREP
- לא: PART_NEG
- נוצר: VERB,nifal,perf,3,m,sg
- אל: NEG
- ואחרי: CONJ
- לא: PART_NEG
- יהיה: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Deuteronomy 32:39 (verbal): Declares the same exclusive divine identity—'See now that I, even I, am he; there is no god besides me'—echoing Isaiah's 'I am he' and 'no god before/after me.'
- Isaiah 43:12 (thematic): Within the same chapter Israel is summoned as God's witnesses—'and you are my witnesses'—reinforcing the theme of the people called to testify to God's uniqueness and saving acts.
- Isaiah 44:6 (verbal): Affirms divine uniqueness with similar language—'I am the first and I am the last; besides me there is no god'—parallel to the claim that no god was formed before or after Yahweh.
- Isaiah 45:5-6 (thematic): God insists 'I am the LORD, and there is no other,' and commands recognition of him—paralleling the purpose of the witnesses to know, believe, and understand God's sole sovereignty.
- Exodus 3:14 (allusion): The self-identifying formula 'I AM' (often rendered 'I am who I am') resonates with Isaiah's 'that I am he,' linking the proclamation of God's self-existence and uniqueness across traditions.
Alternative generated candidates
- You are my witnesses, declares the LORD, and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he; before me no god was formed, and there shall be none after me.
- You are my witnesses, declares the LORD, and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he; before me no god was formed, and after me there will be none.
Isa.43.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אנכי: PRON,1,sg
- אנכי: PRON,1,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ואין: CONJ+PART,exist
- מבלעדי: PREP
- מושיע: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Deuteronomy 32:39 (verbal): Both texts proclaim God's unique identity and exclusivity with similar wording ('See now that I, even I, am he... there is no god with me'), echoing 'I, even I, am the LORD.'
- Isaiah 45:21-22 (verbal): Isaiah elsewhere repeats the claim of sole divinity and salvation ('There is no God beside me... look unto me and be ye saved'), closely paralleling 43:11's 'no savior besides me.'
- Acts 4:12 (thematic): New Testament proclamation of exclusive salvation ('Neither is there salvation in any other') echoes the theme of divine exclusivity and that salvation belongs to the Lord alone.
- Deuteronomy 4:35 (allusion): Affirms the LORD as the one God—'unto thee it was shewed... that the LORD he is God; there is none else beside him'—an earlier covenantal assertion underlying Isaiah's claim of exclusive saviorhood.
Alternative generated candidates
- I—yes, I—am the LORD, and besides me there is no savior.
- I—I am the LORD, and there is no savior besides me.
Isa.43.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אנכי: PRON,1,sg
- הגדתי: VERB,hif,perf,1,_,sg
- והושעתי: VERB,hiph,perf,1,c,sg
- והשמעתי: VERB,hiph,perf,1,c,sg
- ואין: CONJ+PART,exist
- בכם: PREP,2,m,pl
- זר: ADJ,m,sg,abs
- ואתם: CONJ+PRON,2,pl
- עדי: NOUN,m,sg,abs
- נאם: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ואני: PRON,1,sg
- אל: NEG
Parallels
- Isaiah 43:10 (verbal): Same witness formula—'You are my witnesses'—establishing Israel's role as God's witnesses (close verbal and thematic parallel within the chapter).
- Isaiah 43:11 (verbal): Declaration of God's uniqueness and saving role ('I, even I, am the LORD; and besides me there is no savior'), echoing 'I have declared and saved' and 'I am God' in 43:12.
- Isaiah 44:6 (thematic): Affirmation of God's sole divinity ('I am the first, and I am the last; and beside me there is no God'), reinforcing the exclusivity asserted in 43:12.
- Deuteronomy 4:35 (allusion): Early Deuteronomic assertion of God's uniqueness ('There is none else beside him'), a background motif to Isaiah's claim that no foreign god was among Israel.
- Acts 1:8 (thematic): NT development of the witness motif—Jesus commissions the disciples to be witnesses—reflecting Isaiah's use of Israel as God's witnesses before the nations.
Alternative generated candidates
- I declared, saved, and proclaimed—there was no foreign god among you; and you are my witnesses, declares the LORD, and I am God.
- I have declared and saved and proclaimed, and there is no foreign god among you. You are my witnesses, declares the LORD, and I am God.
Isa.43.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- גם: ADV
- מיום: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אני: PRON,1,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- ואין: CONJ+PART,exist
- מידי: PREP+PRON,1,sg
- מציל: VERB,qal,part,3,m,sg
- אפעל: VERB,qal,impf,1,sg
- ומי: PRON,interr
- ישיבנה: VERB,qal,impf,3,m,sg,OBJ,3,f,sg
Parallels
- Deuteronomy 32:39 (thematic): Both assert Yahweh's exclusive sovereignty and power — 'See now that I, even I, am he... there is no god with me' — emphasizing no one can oppose or deliver from his hand.
- Isaiah 46:10–11 (structural): Like Isa. 43:13, these verses stress God's decree and its inevitability: he declares the end from the beginning and says 'I have spoken and I will bring it to pass,' paralleling 'I will work, and who shall reverse it?'
- Isaiah 44:6 (thematic): Both verses proclaim God's eternal identity and uniqueness — 'I am the first and I am the last... besides me there is no God' — echoing 'from the days of old I am He' and the exclusivity of his power.
- Job 23:13 (verbal): Job's language ('but he is in one mind, and who can turn him?') closely parallels the rhetorical challenge in Isa. 43:13 ('I will work, and who shall reverse it?'), highlighting God's unassailable will.
Alternative generated candidates
- From the beginning I am he; there is no one who can deliver out of my hand. I act—who can turn it back?
- Indeed from long ago I am he; there is no one who can deliver out of my hand. I will act—who can reverse it?
And now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name—you are mine.
When you pass through the waters I will be with you, and through the rivers they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.
For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt for your ransom, Cush and Seba in your place.
Because you are precious in my sight and honored, and I have loved you, I will give people in return for you, and nations in exchange for your life.
Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west.
I will say to the north, 'Give them up,' and to the south, 'Do not withhold; bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth.'
Everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and whom I made.
Bring out the people who are blind though they have eyes, who are deaf though they have ears.
All the nations gather together and the peoples assemble—who among them can declare this, or set forth former things to us? Let them bring their witnesses and be justified; let them give proof and say, 'It is true.'
You are my witnesses, declares the LORD, and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he; before me no god was formed, and there is none after me.
I, yes I, am the LORD, and there is no savior apart from me.
I declared and saved and made known, and there was no foreign god among you; you are my witnesses, declares the LORD, and I am God.
From long ago I am he; and there is none who can deliver out of my hand. I will act, and who can reverse it?