Psalms 83–18
Psalm 83:1-18
Psa.83.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- שיר: NOUN,m,sg,abs
- מזמור: NOUN,m,sg,abs
- לאסף: VERB,qal,inf
Parallels
- Psalm 50:1 (verbal): Same author attribution in the superscription (מזמור לאסף / 'A Psalm of Asaph'), directly linking Ps 83 to the Asaph corpus.
- Psalm 73:1 (structural): Begins the cluster of Asaph psalms (Pss. 73–83); shows Ps 83's place within this larger collected unit attributed to Asaph.
- Psalm 74:1 (verbal): Superscription reads 'Maskil of Asaph'—a variant heading form but the same Asaph authorship, illustrating different superscription formulas used for Asaph material.
- Psalm 92:1 (verbal): Superscription combines the words mizmor and shir ('A Psalm, a Song…'), paralleling Ps 83.1's use of both שיר and מזמור in the heading and reflecting similar heading-formation practices.
Alternative generated candidates
- A psalm of Asaph.
- A song; a psalm of Asaph.
Psa.83.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- אל: NEG
- דמי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- לך: PRON,2,m,sg
- אל: NEG
- תחרש: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ואל: CONJ+PREP
- תשקט: VERB,qal,impf,2,m,sg
- אל: NEG
Parallels
- Habakkuk 1:2 (thematic): A lament over divine silence—Habakkuk cries to God about unanswered pleas and the Lord’s seeming silence, echoing the Psalm’s plea ‘do not be silent.’
- Psalm 22:2 (verbal): Uses similar language of crying out and the problem of silence: ‘I cry by day, and you do not answer… by night, and am not silent,’ paralleling the plea that God not remain silent.
- Psalm 44:23-24 (thematic): A communal appeal for God to rouse himself: ‘Awake! Why do you sleep, O Lord? Rouse yourself!’—similar motif of urging God not to be passive or silent.
- Psalm 13:1 (thematic): A personal lament framed by ‘How long…?’ and complaint about God’s hiddenness/absence, paralleling the Psalm 83 appeal against divine silence and inaction.
Alternative generated candidates
- O God, do not keep silent; O God, do not be still; O God, do not hold your peace.
- O God, do not keep silent; O God, do not be still; do not hold your peace or be quiet.
Psa.83.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- הנה: PART
- אויביך: NOUN,m,pl,cstr+2ms
- יהמיון: NOUN,m,sg,abs
- ומשנאיך: CONJ+NOUN,m,pl,cstr+2ms
- נשאו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- ראש: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 74:4 (thematic): Speaks of the foes of God making a public, triumphant disturbance in the sanctuary (‘your foes have roared’)—parallel theme of enemies exulting and acting boldly against God.
- Psalm 94:4 (thematic): Complains that the wicked ‘pour out arrogant words’ and ‘boast’—similar motif of the enemies’ prideful uprising and exultation.
- Psalm 22:7-8 (thematic): The psalmist is mocked and reviled—‘they make mouths at me; they shake their heads’—which parallels the image of hostile foes raising themselves up against the righteous.
- Psalm 31:13 (thematic): Describes conspiracies and scheming against the psalmist (‘they conspire together against me’), echoing the sense of enemies organizing and raising themselves up in opposition.
Alternative generated candidates
- For behold, your enemies make an uproar; those who hate you lift up their heads.
- For behold, your enemies make an uproar; those who hate you lift up their heads.
Psa.83.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- על: PREP
- עמך: NOUN,m,sg,suff-2m
- יערימו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- סוד: NOUN,m,sg,cs
- ויתיעצו: VERB,hitp,impf,3,m,pl
- על: PREP
- צפוניך: NOUN,m,pl,abs,2ms
Parallels
- Psalm 2:1-2 (thematic): Nations take counsel and plot against God and his anointed—both texts depict hostile coalitions conspiring against God's people/sovereignty.
- Psalm 64:2-6 (verbal): Speaks of secret counsel and plotted schemes against the righteous (sharpened words and hidden plans), echoing Ps 83's theme of covert conspiracy.
- Isaiah 54:15 (allusion): Foretells enemies gathering counsel against Zion but being thwarted—parallels Ps 83’s portrayal of assembled plots directed at God's protected ones.
- Ezekiel 38:10-12 (thematic): Describes a plotted invasion with counsel and devised schemes against Israel’s safety, resonating with Ps 83’s motif of organized hostile counsel against God's people.
Alternative generated candidates
- They plot craftily against your people; they conspire against those you cherish.
- They plot together against your people; they conspire against those whom you shelter.
Psa.83.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אמרו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לכו: VERB,qal,imp,2,m,pl
- ונכחידם: VERB,qal,impf,1,m,pl
- מגוי: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ולא: CONJ
- יזכר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- שם: ADV
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- עוד: ADV
Parallels
- Psalm 74:8 (verbal): Enemies speak of destroying Israel and profaning God’s dwelling — language and theme (’let us destroy them altogether’) closely parallel the intent in Ps 83:5 to blot out Israel’s name.
- Deuteronomy 29:20 (allusion): Describes the curse that a person/nation be ’blotted out from under heaven’ and have no remnant — echoes the wish in Ps 83:5 that Israel’s name be no more remembered.
- Ezekiel 36:20-23 (thematic): Foreign nations treat Israel as profane and say it is devoured/obliterated; God responds by promising to vindicate his holy name — provides prophetic context and counterpoint to the enemies’ desire in Ps 83:5.
- Obadiah 1:10-14 (thematic): Neighbors rejoice over and plunder Israel/Jacob and seek to seize its inheritance — an example of hostile intent to despoil or erase Israel comparable to the goal stated in Ps 83:5.
Alternative generated candidates
- They say, "Come, let us wipe them out as a nation, that Israel's name be remembered no more."
- They say, "Come, let us wipe them out as a nation, that the name of Israel be remembered no more."
Psa.83.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- נועצו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לב: NOUN,m,sg,abs
- יחדו: ADV
- עליך: PREP+2ms
- ברית: NOUN,f,sg,abs
- יכרתו: VERB,niphal,imf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 2:1-2 (verbal): Nations 'take counsel' and 'plot' against the LORD and his anointed—directly parallels the idea of enemies consulting together against God.
- Psalm 64:2-6 (thematic): Speaks of secret plots and conspiracies formed by the wicked against the righteous—similar motif of collective counsel and hostile schemes.
- Isaiah 8:10 (verbal): Uses the phrase 'take counsel together' in the context of plots against Israel; like Ps.83:6 it treats coalition plotting but emphasizes that God will frustrate their plans.
- Genesis 11:6 (thematic): The builders of Babel act in unified counsel ('they are one people') to accomplish a common aim—parallel theme of collective human plotting/union in action.
- Acts 4:26-27 (allusion): Early Christians quote Psalm 2 and describe rulers and peoples 'gathered together' against Jesus—reflects the NT application of the biblical motif of conspirators banding against God's purpose.
Alternative generated candidates
- For they have taken counsel together; they make a covenant against you—
- For they have conspired with one accord; they have made a covenant against you.
Psa.83.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אהלי: NOUN,m,pl,cons
- אדום: NOUN,m,sg,abs
- וישמעאלים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- מואב: NOUN,m,sg,prop
- והגרים: CONJ+NOUN,m,pl,def
Parallels
- Deuteronomy 2:4-5 (verbal): Mentions Edom and Moab explicitly and instructs Israel not to harass them because they were given to Esau and Lot — background for naming Edom and Moab among Israel’s neighbors/enemies.
- Genesis 25:12-18 (verbal): Lists the sons of Ishmael and their settlements — provides the genealogical/historical identification of the “Ishmaelites” named in the psalm.
- 1 Chronicles 5:18-22 (verbal): Records military encounters with the Hagrites (Hagrites/Hagarites) by Israelite tribes — corroborates the Hagrites as a neighboring people mentioned in Psalm 83.
- Obadiah 1:10-14 (thematic): Condemns Edom for violence against Jacob/Israel and anticipates judgment — thematically parallels Psalm 83’s portrayal of Edom as an enemy of Israel.
- Jeremiah 48:1 (thematic): Oracle against Moab describing its hostility and coming destruction — parallels Psalm 83’s inclusion of Moab among nations arrayed against Israel.
Alternative generated candidates
- the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
- The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
Psa.83.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- גבל: NOUN,m,sg,abs
- ועמון: NOUN,m,sg,abs
- ועמלק: NOUN,m,sg,abs
- פלשת: NOUN,prop,f,sg
- עם: PREP
- ישבי: NOUN,m,pl,cons
- צור: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Ps.83:6-7 (verbal): Immediate parallel within the same psalm listing the confederate enemies (Edom, Ishmaelites, Moab, Hagrites, Gebal, Ammon, Amalek, Philistia, Tyre) — same catalogue of nations and peoples as v.8.
- Deuteronomy 25:17-19 (thematic): Commands Israel to remember and blot out Amalek for attacking the stragglers — connects to the mention of Amalek among Israel’s perennial enemies in Ps 83:8.
- 1 Samuel 15:2-3 (allusion): God’s commission to Saul to destroy Amalek underscores the long-standing hostility and divine response to Amalek referenced by name in Ps 83:8.
- Ezekiel 27:9 (verbal): Ezekiel’s catalogue of peoples associated with Tyre (including the men of Gebal/Byblos and others) echoes the grouping of Gebal and Tyre found in Ps 83:8.
- Judges 11:12-28 (thematic): Jephthah’s negotiations and conflict with the Ammonites illustrate the recurrent hostile relationship between Israel and Ammon reflected by Ammon’s inclusion in Ps 83:8.
Alternative generated candidates
- Gebal, Ammon, and Amalek, the Philistines and those who dwell in Tyre.
- Gebal, Ammon, and Amalek; the Philistines and the people of Tyre.
Psa.83.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- גם: ADV
- אשור: NOUN,prop,m,sg
- נלוה: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- עמם: PREP+PRON,3,m,pl
- היו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- זרוע: NOUN,f,sg,abs
- לבני: PREP
- לוט: NOUN,prop,m,sg,abs
- סלה: MISC
Parallels
- Isaiah 10:5-6 (thematic): Portrays Assyria as the instrument (rod) used against other nations—parallel to Psalm 83's depiction of Assyria joining Israel's enemies as a hostile ally.
- 2 Kings 17:6 (verbal): Records the king of Assyria attacking and deporting Israel—illustrates Assyria's active role against Israelite groups, resonating with Ps 83:9's note that Assyria has joined Israel's foes.
- Genesis 19:37-38 (structural): Gives the origin of the 'sons of Lot' (Moab and Ammon); Psalm 83:9's phrase 'children of Lot' alludes to these peoples who oppose Israel in the psalm.
- 2 Kings 16:7-9 (thematic): Describes kings of the Levant seeking aid from the king of Assyria and Assyria acting as their helper or overlord—parallels Ps 83:9's picture of Assyria allying with Israel's enemies.
Alternative generated candidates
- Assyria also has joined with them; they have become a support for the sons of Lot. Selah.
- Also Assyria has joined with them; they have become an arm to the descendants of Lot. Selah.
Psa.83.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- כמדין: PREP+NOUN,m,sg,abs
- כסיסרא: PREP+NOUN,m,sg,abs
- כיבין: PREP+NOUN,m,sg,abs
- בנחל: PREP+NOUN,m,sg,const
- קישון: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Judges 7:22 (verbal): Describes the rout of the Midianites under Gideon—PS 83:10's 'like Midian' alludes to this decisive defeat.
- Judges 7:25 (verbal): Names Oreb and Zeeb and records their deaths—these same names appear in PS 83:10.
- Judges 4:15 (verbal): Records the defeat and death of Sisera at the hands of Israel (Jael/Barak), paralleling PS 83:10's invocation 'like Sisera.'
- Judges 8:21 (verbal): Describes Gideon's capture and execution of Zebah and Zalmunna—these kings are the final pair named in PS 83:10.
- Judges 6:3-4 (thematic): Describes Midianite raids that devastated Israel's pastures and crops, echoing PS 83:10–11's charge that the enemies sought to seize 'the pastures of God.'
Alternative generated candidates
- Do to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the brook Kishon;
- Do to them as you did to Midian; as to Sisera at the river Kishon,
Psa.83.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- נשמדו: VERB,nip,perf,3,m,pl
- בעין: PREP+NOUN,f,sg,abs
- דאר: NOUN,m,sg,abs
- היו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- דמן: NOUN,m,sg,abs
- לאדמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 35:8 (thematic): Like Ps 83:11, Ps 35:8 prays that destruction overtake the enemy — a plea for sudden ruin and divine judgment on foes.
- Psalm 69:25 (thematic): Both verses invoke desolation and removal of the enemy’s dwelling; a common curse-formula asking that adversaries be driven away or perish.
- Psalm 37:20 (verbal): Shares the same core motif/terminology of the wicked ‘perishing’ and disappearing from the earth, echoing Ps 83:11’s petition for their end.
- Deuteronomy 32:22 (allusion): Moses’ song depicts consuming divine wrath against the wicked — a theological background for prayers that God destroy hostile nations as in Ps 83:11.
- Obadiah 1:10-11 (thematic): Pronounces decisive removal and cutting off of those who act violently toward Israel; parallels Ps 83’s call for the enemies of Israel to be eliminated.
Alternative generated candidates
- they were destroyed at En-dor; they became dung for the ground.
- who were destroyed at Endor, who became as dung for the ground.
Psa.83.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- שיתמו: VERB,qal,juss,3,m,pl
- נדיבמו: NOUN,m,pl,abs,prsfx:3,m,pl
- כערב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- וכזאב: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- וכזבח: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- וכצלמנע: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- כל: DET
- נסיכמו: NOUN,m,pl,abs,prsfx:3,m,pl
Parallels
- Judges 7:25 (verbal): Names Oreb and Zeeb (the Midianite leaders) who were defeated by Gideon; Psalm 83:11–12 echoes these names, calling for the enemies' princes to be like Oreb and Zeeb.
- Judges 8:20–21 (verbal): Records Gideon's capture/defeat of Zebah and Zalmunna (Zalmunna), the very figures invoked in Psalm 83:12 as models of routed rulers.
- Judges 5:19–21 (allusion): The Song of Deborah celebrates the rout of Canaanite forces at the Kishon—Psalm 83 draws on this tradition of divine victory over nations (cf. Psalm 83:9's Kishon reference) and petitions for similar defeat of Israel’s foes.
- Psalm 109:6–16 (thematic): Another imprecatory psalm petitioning for the humiliation and removal of hostile leaders; thematically parallels Psalm 83’s plea that enemy princes be destroyed and shamed.
Alternative generated candidates
- Make their nobles like Oreb and like Zeeb; all their princes like Zebah and Zalmunna,
- Make their nobles like Oreb and Zeeb; all their princes like Zebah and Zalmunna.
Psa.83.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אשר: PRON,rel
- אמרו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- נירשה: VERB,qal,impf,1,_,pl
- לנו: PREP+PRON,1,pl
- את: PRT,acc
- נאות: ADJ,m,sg,abs
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Joel 3:2 (thematic): Speaks of nations dividing up God's land and people — parallels the enemies' intention to seize 'the pastures of God' as their own.
- Micah 2:2 (thematic): Condemns those who covet and seize fields and houses; thematically parallels the hostile appropriation of land described in Ps 83:13.
- Psalm 2:1-3 (thematic): Nations and rulers plotting against the LORD and his anointed — similar motif of hostile conspirators asserting control over what belongs to God.
- Psalm 79:1 (verbal): Directly speaks of nations invading God's inheritance (or heritage), closely echoing the language and idea of enemies claiming God's pastures in Ps 83:13.
Alternative generated candidates
- who said, "Let us take for ourselves the pastures of God."
- Who said, "Let us possess for ourselves the pastures of God."
Psa.83.14 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- א: PRT
- להי: NOUN,m,sg,abs+1,sg
- שיתמו: VERB,qal,perf,3,pl
- כגלגל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- כקש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לפני: PREP
- רוח: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 1:4 (verbal): Uses the identical image of the wicked being like chaff driven away by the wind — a common metaphor for instability and destruction.
- Psalm 35:5 (verbal): Prayer for enemies to be scattered 'as chaff before the wind,' closely echoing the wording and petitionary context of Ps 83:14.
- Job 21:18 (verbal): Describes the fate of the wicked as 'stubble before the wind' and 'chaff that the storm carries away,' a parallel image of sudden ruin.
- Isaiah 17:13 (thematic): Prophetic depiction of nations being driven off and scattered like chaff before the wind — same motif applied to peoples and foes.
Alternative generated candidates
- O God, make them like a wheel, like chaff before the wind;
- O God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psa.83.15 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כאש: PREP+NOUN,f,sg,abs
- תבער: VERB,qal,impf,2,m,sg
- יער: NOUN,m,sg,abs
- וכלהבה: CONJ+PREP+NOUN,f,sg,abs
- תלהט: VERB,qal,imperf,3,f,sg
- הרים: NOUN,m,pl,cons
Parallels
- Psalm 18:8–15 (verbal): A theophany describing smoke, devouring fire and God’s terrifying presence—uses the same fiery, mountain-shaking language of divine judgment.
- Psalm 97:3 (thematic): Declares that fire goes before the LORD and burns up his adversaries, echoing the motif of God’s fire consuming enemies.
- Psalm 29:7 (verbal): Speaks of the voice of the LORD flashing forth flames of fire—parallel verbal imagery of divine action as consuming flame.
- Deuteronomy 4:24 (thematic): Calls the LORD a ‘consuming fire,’ linking the idea of God’s jealous/avenging presence with destructive fire imagery.
- Psalm 104:32 (verbal): Describes God touching the mountains so they smoke—an image closely related to mountains set ablaze in Psalm 83:15.
Alternative generated candidates
- like fire that burns the forest, like a flame that sets the mountains ablaze.
- As fire burns the forest, and as a flame sets the mountains ablaze,
Psa.83.16 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כן: ADV
- תרדפם: VERB,qal,impf,2,m,sg,OBJ:3,m,pl
- בסערך: PREP+NOUN,f,sg,abs,PRON:2,m,sg
- ובסופתך: CONJ+PREP+NOUN,f,sg,abs,PRON:2,m,sg
- תבהלם: VERB,qal,impf,2,m,sg,OBJ:3,m,pl
Parallels
- Psalm 104:7 (verbal): Uses almost identical imagery of God’s rebuke and thunder causing foes to flee—'At your rebuke they fled; at the sound of your thunder they hastened away.'
- Psalm 18:13-16 (cf. 2 Samuel 22:8-11) (verbal): A theophany where God’s tempest, thunder and storm-like action terrify and overthrow enemies—language of pursuing and terrifying foes with storm imagery closely parallels Ps 83:16.
- Nahum 1:3-6 (thematic): Portrays the Lord’s wrath as whirlwind/storm that vindicates and judges nations—God’s stormy pursuit and terror of enemies is central.
- Habakkuk 3:11-15 (thematic): The prophet’s theophany depicts God riding on storms and trampling nations, using storm and pursuit imagery to describe divine judgment against foes.
- Psalm 77:16-20 (structural): Describes God’s fearful passage through waters and the trembling of creation at his presence; echoes the theme of divine power in storms that terrify and overthrow enemies.
Alternative generated candidates
- Pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
- so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Psa.83.17 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מלא: ADJ,m,sg
- פניהם: NOUN,m,pl,abs+PRON,3,m,pl
- קלון: NOUN,m,sg,abs
- ויבקשו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- שמך: NOUN,m,sg,cs,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 35:26 (verbal): Imprecatory language asking that enemies be put to shame and confounded—shares the same diction and petition for dishonor on adversaries as a way to vindicate the psalmist/God.
- Psalm 70:2 (verbal): A closely parallel plea: 'Let them be ashamed and confounded that seek after my soul'—same formula of asking disgrace on foes, echoing the psalm’s demand that their faces be filled with shame.
- Joel 2:32 (thematic): Promises that those who call on/seek the name of the LORD will be saved—connects the Psalm’s hope that shame will lead enemies to seek Yahweh’s name (turn to God).
- Romans 10:13 (quotation): New Testament citation of Joel 2:32 ('Whoever calls on the name of the Lord will be saved'), showing the theological significance of 'seeking the name of the LORD' as salvation/turning to God.
- Zephaniah 3:9–10 (thematic): Speaks of purifying the peoples so that many nations will 'call on the name of the LORD'—parallel motif of enemies/nations being humbled and then seeking Yahweh’s name.
Alternative generated candidates
- Cover their faces with shame, that they may seek your name, O LORD;
- Fill their faces with shame, that they may seek your name, LORD.
Psa.83.18 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יבשו: VERB,qal,imprf,3,m,pl
- ויבהלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- עדי: NOUN,m,sg,abs
- עד: PREP
- ויחפרו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- ויאבדו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 35:4 (verbal): Uses the same petitional language asking that those who seek the psalmist's life be ashamed, confounded, and brought to dishonor—close verbal and thematic parallel to Ps 83:18.
- Psalm 40:14 (verbal): Prays that enemies be ashamed and turned back in disgrace; similar wording (‘let them be ashamed’) and intent to vindicate the righteous against foes.
- Psalm 109:29 (verbal): Calls for the adversaries to be confounded, consumed, and covered with shame—shares the curse-formula seeking shame and destruction of enemies found in Ps 83:18.
- Psalm 6:10 (thematic): Expresses the general theme of enemies being put to shame and sudden confounding; parallels the plea for enduring shame and ruin of hostile nations or individuals.
Alternative generated candidates
- let them be confounded and dismayed forever; let them perish and be brought to shame.
- Let them be ashamed and terrified forever; let them perish and be brought to nothing.
A song; a psalm of Asaph.
O God, do not be silent; O God, do not be still; do not hold your peace.
For behold, your enemies make a tumult; those who hate you lift up their heads.
They take counsel against your people; they plot together against those you cherish.
They say, “Come, let us cut them off as a nation, that the name of Israel be remembered no more.”
For they have conspired with one heart; against you a covenant they have made.
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Even Assyria has joined with them; she has become a help to the descendants of Lot. Selah.
Deal with them as with Midian; as with Sisera, as with Jabin at the brook Kishon.
They were destroyed at En-dor; they became refuse for the ground.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
who said, “Let us seize for ourselves the pastures of God.”
O God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze. So pursue them with your tempest, and alarm them with your storm.
Fill their faces with shame, that they may seek your name, O LORD.
Let them be ashamed and dismayed forever; let them perish and be no more; and let them know that you alone, whose name is LORD, are Most High over all the earth.