Psalms 145–150
Psalm 145:1-150:6
Psa.145.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- תהלה: NOUN,f,sg,abs
- לדוד: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- ארוממך: VERB,qal,imf,1,_,sg
- אלוהי: NOUN,m,sg,suff1cs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ואברכה: CONJ+VERB,qal,impf,1,sg
- שמך: NOUN,m,sg,cs,2,m,sg
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ועד: CONJ+PREP
Parallels
- Psalm 34:1 (verbal): Both verses begin with the speaker's resolve to bless/praise the LORD continually—’I will bless the LORD at all times’ parallels ‘I will extol you… I will bless your name forever.’
- Psalm 115:18 (verbal): Shares the language of perpetual praise: ‘we will bless the LORD…for evermore’ corresponds to ‘I will bless your name forever and ever,’ emphasizing enduring worship.
- Daniel 2:20 (verbal): Daniel’s proclamation ‘Blessed be the name of God forever and ever’ echoes the same formulaic benediction of God’s name enduringly praised in Ps 145:1.
- Isaiah 25:1 (thematic): Isaiah’s declaration ‘O LORD, you are my God; I will exalt you; I will praise your name’ parallels Ps 145:1 thematically in affirming God as personal deity and committing to exalt and bless his name.
- Exodus 15:2 (thematic): The triumphal confession ‘This is my God, and I will praise him… I will exalt him’ resonates with Ps 145:1’s address ‘my God the King’ and the vow to extol/bless God’s name.
Alternative generated candidates
- A psalm of David. I will exalt you, my God the King; I will bless your name forever and ever.
- A psalm of David. I will exalt you, O God my King; I will bless your name for ever and ever.
Psa.145.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יום: NOUN,m,sg,abs
- אברכך: VERB,qal,impf,1,c,sg,suff:2ms
- ואהללה: CONJ+VERB,qal,impf,1,_,sg
- שמך: NOUN,m,sg,cs,2,m,sg
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ועד: CONJ+PREP
Parallels
- Ps.145:21 (structural): Bookends the psalm: reiterates blessing/praising God's name 'forever and ever,' echoing the same language and theme.
- Ps.34:1 (verbal): Very similar wording and idea—'I will bless the LORD at all times' / 'His praise shall continually be in my mouth' (personal, continual praise).
- Ps.150:6 (thematic): Summarizes the psalmic call to perpetual praise—'Let everything that has breath praise the LORD,' emphasizing ongoing/everlasting praise.
- Ps.103:1 (verbal): Personal summons to bless/praise God's name from the individual soul—'Bless the LORD, O my soul,' parallel in vocabulary and intent.
- Luke 1:46–47 (thematic): Mary's Magnificat expresses a personal, sustained vow of praise ('My soul magnifies the Lord'), paralleling the theme of continual, heartfelt praise.
Alternative generated candidates
- Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
- Every day I will bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Psa.145.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- גדול: ADJ,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ומהלל: VERB,piel,ptc,3,m,sg
- מאד: ADV
- ולגדלתו: NOUN,f,sg,abs+pr.3ms
- אין: PART,neg
- חקר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Ps.147:5 (verbal): Declares the LORD's greatness and attributes to him an infinite understanding—language and idea closely parallel Ps 145:3's emphasis on God's greatness and unsearchable nature.
- Isa.40:28 (thematic): Affirms God's eternal greatness and that his understanding is beyond human grasp, echoing the theme that God's greatness cannot be fully searched out.
- Job 11:7 (verbal): Asks rhetorically whether one can discover the depths of God or probe the Almighty—directly parallels the idea of 'no searching' (אין חקר) of God's greatness.
- Rom.11:33 (allusion): Paul exclaims the depth and unsearchable judgments of God, reflecting and applying the Old Testament motif of God's inscrutable greatness found in passages like Ps 145:3.
- Ps.86:10 (thematic): Proclaims 'You are great, O Lord, and do wondrous things'—a parallel praise of God's greatness and uniqueness that resonates with Ps 145:3.
Alternative generated candidates
- Great is the LORD and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
- Great is the LORD and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Psa.145.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- דור: NOUN,m,sg,abs
- לדור: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ישבח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- מעשיך: NOUN,m,pl,abs,2,ms
- וגבורתיך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,poss:2,m,sg
- יגידו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 71:18 (verbal): Uses nearly identical language about declaring God's power to a coming generation—echoes Psalm 145:4's call to tell succeeding generations of God's mighty acts.
- Psalm 78:4 (verbal): Speaks of not hiding God's deeds but telling the next generation 'the praises of the LORD, and his strength,' closely paralleling the theme and wording of Psalm 145:4.
- Deuteronomy 6:7 (thematic): Commands parents to teach God's words to their children, establishing the intergenerational transmission of faith and remembrance of God's works that Psalm 145:4 expresses.
- Joel 1:3 (verbal): Urgently calls for telling children and future generations what has occurred ('let your children tell their children'), mirroring Psalm 145:4's motif of passing testimony to the next generation.
- Psalm 22:30–31 (thematic): Foresees future generations serving and declaring God's righteousness, reflecting the same idea in Psalm 145:4 that successive generations will proclaim God's mighty deeds.
Alternative generated candidates
- One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
- One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
Psa.145.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הדר: NOUN,m,sg,abs
- כבוד: NOUN,m,sg,abs
- הודך: NOUN,m,sg,pr2ms
- ודברי: CONJ+NOUN,m,pl,abs,1cs
- נפלאותיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- אשיחה: VERB,qal,impf,1,sg
Parallels
- Psalm 96:3 (verbal): Calls to ‘declare his glory’ and ‘his marvelous works’ among the nations—directly parallels the language of proclaiming God’s glory and wondrous deeds.
- Psalm 111:2 (thematic): ‘Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them’—shares the theme of meditating on and declaring God’s wondrous works.
- 1 Chronicles 16:8 (allusion): ‘Give thanks to the LORD... make known his deeds among the peoples’—an earlier liturgical call to proclaim God’s acts that echoes the psalm’s commitment to speak of his wonders.
- Psalm 145:6 (structural): Immediate parallel within the same psalm—continues the vow to speak of God’s mighty and awesome deeds, reinforcing the refrain of proclamation and praise.
Alternative generated candidates
- I will speak of the glorious splendor of your majesty, and of your wondrous works.
- I will speak of the glorious splendour of your majesty and of your wondrous works.
Psa.145.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ועזוז: VERB,qal,impf,3,m,sg
- נוראתיך: NOUN,f,pl,cstr
- יאמרו: VERB,qal,imprf,3,m,pl
- וגדולתך: NOUN,f,sg,abs
- אספרנה: VERB,qal,impf,1,sg
Parallels
- Ps.145.4 (structural): Within the same psalm: both verses describe people across generations recounting/declaring God's mighty acts—parallel wording and theme of communal praise.
- Ps.96.3 (verbal): Commands declaring God's glory and marvelous works among the nations—echoes the call to speak of God's awesome deeds.
- Ps.105.1-2 (verbal): Urges giving thanks, calling on God's name and making known his deeds—parallels the commitment to proclaim God's greatness and mighty acts.
- Ps.78.4 (thematic): Speaks of recounting the LORD's strength and wonderful works to the next generation—shared theme of passing on memory of God's mighty deeds.
- Ps.9:11 (thematic): Calls for singing praise and declaring the LORD's doings among the peoples—similar emphasis on public proclamation of God's acts.
Alternative generated candidates
- They shall tell of the power of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
- They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will tell of your greatness.
Psa.145.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- זכר: NOUN,m,sg,abs
- רב: ADJ,m,sg
- טובך: NOUN,m,sg,abs+2,ms
- יביעו: VERB,qal,impf,3,pl
- וצדקתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- ירננו: VERB,piel,impf,3,m,pl
Parallels
- Ps.145.4 (structural): Within the same psalm: continuity of the theme of passing on praise—'One generation shall laud your works to another' echoes the communal proclamation of God's goodness in v.7.
- Ps.89.1 (verbal): 'I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known your faithfulness' closely parallels v.7's commitment to declare God's abundant goodness and to sing of his righteousness.
- Ps.71.15 (thematic): 'My mouth will tell of your righteousness and of your salvation all the day' mirrors the vow in v.7 to proclaim and rejoice in God's righteousness and saving goodness.
- Ps.98.2 (thematic): 'The LORD has made known his salvation; he has revealed his righteousness' connects with v.7's emphasis on making known God's abundant goodness and celebrating his righteousness.
Alternative generated candidates
- They shall pour forth the memory of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
- They shall pour forth the memory of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
Psa.145.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- חנון: ADJ,m,sg
- ורחום: CONJ+ADJ,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ארך: ADJ,m,sg
- אפים: NOUN,m,pl,abs
- וגדל: VERB,qal,impf,3,m,sg
- חסד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Exod.34:6 (verbal): Uses the same theological formula — 'merciful and gracious, slow to anger, abounding in steadfast love' — which is the likely source for the Psalm's wording.
- Num.14:18 (verbal): Repeats the Exodus formula describing God's mercy and slowness to anger in Moses' intercession, closely mirroring Psalm 145:8 language.
- Joel 2:13 (quotation): Calls the people to repentance with the same description of God as gracious, merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, directly echoing the Exodus tradition found in the psalm.
- Ps.103:8 (verbal): Within the Psalter the same characterization appears — 'The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in steadfast love' — a close verbal and thematic parallel.
- Jonah 4:2 (quotation): Jonah cites the traditional formula ('I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love') when explaining God's merciful character, echoing Psalm 145:8.
Alternative generated candidates
- The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abundant in steadfast love.
- The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
Psa.145.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- טוב: ADJ,m,pl,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לכל: PREP
- ורחמיו: CONJ+NOUN,m,pl,poss,3,ms
- על: PREP
- כל: DET
- מעשיו: NOUN,m,pl,abs+3,m,sg
Parallels
- Psalm 100:5 (verbal): Echoes 'The LORD is good' and links God's goodness with enduring mercy.
- Exodus 34:6-7 (allusion): God's self-revelation as 'merciful and gracious' and abundant in goodness underlies the psalm's depiction of divine goodness and mercy.
- Psalm 136:1 (verbal): Refrain 'for his mercy endureth for ever' reinforces the theme of God's steadfast mercy toward all his works.
- Nahum 1:7 (verbal): Affirms 'The LORD is good' and his caring nature toward those who trust him, paralleling the psalm's stress on God's goodness to all.
- Lamentations 3:22-23 (thematic): Speaks of the LORD's mercies and faithfulness as continual and life-giving, paralleling the assertion of God's sustaining mercy over all creation.
Alternative generated candidates
- The LORD is good to all, and his mercies are over all his works.
- The LORD is good to all; his compassion is over all that he has made.
Psa.145.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יודוך: VERB,qal,imperfect,3,m,pl
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כל: DET
- מעשיך: NOUN,m,pl,abs,2,ms
- וחסידיך: CONJ+NOUN,m,pl,suff
- יברכוכה: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Ps.103:22 (verbal): Both verses call on all of God's works to bless/praise the LORD, using nearly identical vocabulary about 'all his/your works' giving praise or blessing.
- Ps.150:6 (thematic): A summary call for universal praise — 'Let everything that has breath praise the LORD' — echoing the idea that all creation and living beings should praise God.
- Ps.148:7-10 (thematic): Enumerates creatures and elements of creation (sea monsters, fire, hail, young and old, etc.) summoned to praise the LORD, paralleling the cosmic scope of Ps 145:10.
- Rev.5:13 (allusion): The New Testament depiction of every creature in heaven and earth blessing God and the Lamb reflects the same cosmic/creational praise motif found in Ps 145:10.
- Neh.9:6 (thematic): Attributes to God the creation and preservation of heaven and earth and portrays heavenly hosts and all creation as giving glory or worship to him, resonating with Ps 145:10's universal praise.
Alternative generated candidates
- All your works shall give you thanks, O LORD, and your faithful shall bless you.
- All your works shall give thanks to you, O LORD; and your faithful shall bless you.
Psa.145.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כבוד: NOUN,m,sg,abs
- מלכותך: NOUN,f,sg,abs,poss:2ms
- יאמרו: VERB,qal,imprf,3,m,pl
- וגבורתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- ידברו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Ps.145:13 (verbal): Closely connected within the same psalm: 145:13 continues the theme of God's kingdom and dominion—'Your kingdom is an everlasting kingdom'—echoing the proclamation of God's rule and power.
- Ps.145:4 (structural): Immediate parallel in the psalm: 145:4 speaks of one generation telling the next of God's works and mighty acts, closely mirroring the idea of declaring the glory of God's kingdom and his strength.
- Isa.12:4 (thematic): Isaiah's liturgical call—'make known his deeds among the peoples; proclaim that his name is exalted'—parallels the Psalm's call to speak of God's kingdom and declare his power among the nations.
- Ps.105:1 (thematic): A related exhortation: 'Give thanks to the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples' — similar language about proclaiming God's works and power publicly.
- Rev.11:15 (allusion): New Testament proclamation of God's sovereign rule—'The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord'—resonates with the Psalm's emphasis on declaring God's kingdom and mighty acts.
Alternative generated candidates
- They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power.
- They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,
Psa.145.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- להודיע: VERB,hiph,inf,-,-,-
- לבני: PREP
- האדם: NOUN,m,sg,def
- גבורתיו: NOUN,f,sg,construct+3ms
- וכבוד: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- הדר: NOUN,m,sg,abs
- מלכותו: NOUN,f,sg,abs+3ms
Parallels
- Psalm 96:3 (verbal): Calls to declare God’s glory and marvelous works among the nations—same intent to make known God’s deeds to humanity.
- Psalm 98:2 (verbal): Speaks of the LORD having made known his salvation and revealed his righteousness—parallel language about making divine acts and rule known.
- Psalm 103:7 (thematic): God ‘made known his ways’ and ‘his acts’ to Israel (e.g., to Moses), echoing the motif of revealing God’s mighty deeds to his people.
- Isaiah 12:4 (verbal): Commands people to ‘make known his deeds among the peoples,’ directly paralleling the call to announce God’s mighty acts and the glory of his kingdom.
- Psalm 105:1 (verbal): Urges giving thanks, calling on God’s name and ‘making known his deeds among the peoples,’ closely matching the Psalm 145 emphasis on proclaiming God’s works.
Alternative generated candidates
- To make known to the children of man your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
- to make known to the children of mankind your mighty deeds, and the glorious splendour of your kingdom.
Psa.145.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מלכותך: NOUN,f,sg,abs,poss:2ms
- מלכות: NOUN,f,sg,abs
- כל: DET
- עלמים: NOUN,m,pl,abs
- וממשלתך: NOUN,f,sg,abs+2ms+pref_vav
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- דור: NOUN,m,sg,abs
- ודור: CONJ+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Daniel 7:14 (verbal): Describes a dominion that is ‘everlasting’ and will not pass away—close verbal parallel to the Psalm’s emphasis on an enduring kingdom.
- Psalm 103:19 (verbal): ‘The LORD has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all’ — similar language of God’s universal and sovereign reign.
- 2 Samuel 7:16 (thematic): God’s promise to David that his house and kingdom will be established forever—the idea of a kingdom continuing through all generations.
- 1 Chronicles 29:11 (verbal): ‘Yours, O LORD, is the kingdom...’ — direct attribution of kingship to God and affirmation of his sovereign rule.
- Isaiah 9:7 (thematic): Messianic prediction that his government and peace will have no end—the theme of an eternal, generational reign echoing the Psalm.
Alternative generated candidates
- Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
- Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
Psa.145.14 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- סומך: VERB,qal,part,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לכל: PREP
- הנפלים: NOUN,m,pl,def
- וזוקף: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- לכל: PREP
- הכפופים: VERB,qal,ptc,3,m,pl
Parallels
- Psalm 146:8 (verbal): Shares near-identical wording and theme — 'He lifts up those who are bowed down,' directly echoing Psalm 145:14's image of God raising the lowly.
- Psalm 113:7-8 (verbal): Speaks of God raising the poor from the dust and lifting the needy, a closely related verbal and thematic tradition of divine uplift of the lowly.
- 1 Samuel 2:8 (verbal): Hannah's song proclaims that God raises the poor from the dust and lifts the needy, a clear antecedent motif echoed in Psalm 145:14.
- Isaiah 40:29-31 (thematic): Describes God giving strength to the weary and lifting up the faint, thematically resonant with God's support for those who fall or are bowed down.
- Luke 1:52 (allusion): The Magnificat's reversal motif ('he has brought down the mighty... exalted those of humble estate') echoes the biblical theme of God raising the lowly found in Psalm 145:14.
Alternative generated candidates
- The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
- The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
Psa.145.15 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- עיני: NOUN,f,pl,cons+1s
- כל: DET
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- ישברו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ואתה: CONJ+PRON,2,m,sg
- נותן: VERB,qal,ptc,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- את: PRT,acc
- אכלם: NOUN,m,sg,abs+3,m,pl
- בעתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+3ms
Parallels
- Ps.104:27-28 (verbal): Very close parallel: creatures look to God for food and he gives it to them when they need it (language of eyes/waiting and providing food in due season).
- Ps.147:9 (thematic): Affirms God’s care for animals by giving them food—same theme of divine provision for all creation.
- Matt.6:26 (thematic): Jesus draws on the image of birds whose eyes/needs are met by the Father to teach trust in God’s provision—echoes Psalm’s assurance.
- Luke 12:24 (verbal): Parallel Lukan version of Matthew 6:26, explicitly using birds as an example of God feeding his creatures—resonates with the psalm’s motif.
- Ps.123:2 (structural): Shared motif of eyes/looking toward another (’eyes unto you/our eyes wait’): both verses use the imagery of attentive sight to express dependence and expectation.
Alternative generated candidates
- The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
- All eyes look to you, and you give them their food in due season.
Psa.145.16 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- פותח: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- את: PRT,acc
- ידך: NOUN,f,sg,abs,poss:2,f,sg
- ומשביע: VERB,hiph,ptc,3,m,sg
- לכל: PREP
- חי: ADJ,m,sg
- רצון: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 145:15 (verbal): Immediate context: verse 15 says the eyes of all look to God and he gives them their food, closely echoing the image of God opening his hand and satisfying every living thing.
- Psalm 104:27-28 (thematic): Speaks of all creatures looking to God for food and God providing, paralleling the theme of divine provision for every living being.
- Psalm 136:25 (verbal): Repeats the formula 'He gives food to all flesh; for his steadfast love endures forever,' verbal and thematic reinforcement of God supplying the needs of all life.
- Psalm 107:9 (thematic): Declares that God satisfies the thirsty and fills the hungry with good things, echoing the idea of God satisfying the desires of every living thing.
- Matthew 6:26 (allusion): Jesus points to the birds being fed by the Father in heaven as an example of God's provision, echoing the psalmic theme of God supplying the needs of all living creatures.
Alternative generated candidates
- You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
- You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Psa.145.17 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- צדיק: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- דרכיו: NOUN,f,pl,abs,3ms
- וחסיד: CONJ+ADJ,m,sg,abs
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מעשיו: NOUN,m,pl,abs+3,m,sg
Parallels
- Deuteronomy 32:4 (verbal): ‘His work is perfect... all his ways are justice’ — closely parallels the assertion that Yahweh is righteous in all his ways and faithful/upright in his deeds (shared legal/ethical language).
- Psalm 145:8-9 (structural): Immediate context within the same psalm: Yahweh is described as gracious, compassionate and good to all — reinforces and expands the claim of Ps.145:17 about God’s righteousness and loving-kindness in all his works.
- Psalm 25:8 (verbal): ‘Good and upright is the LORD’ echoes Ps.145:17’s characterization of God’s righteousness and goodness in his ways and actions.
- Psalm 86:15 (thematic): Describes Yahweh as merciful, gracious, abounding in steadfast love and faithfulness — thematically parallels Ps.145:17’s emphasis on God’s faithful/compassionate character in all he does.
- Psalm 11:7 (verbal): ‘For the LORD is righteous; he loves righteous deeds’ — shares the central claim of God’s righteousness and commitment to justice that underlies Ps.145:17.
Alternative generated candidates
- The LORD is righteous in all his ways and kind in all his works.
- The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his deeds.
Psa.145.18 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- קרוב: ADJ,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לכל: PREP
- קראיו: NOUN,m,pl,abs,3ms
- לכל: PREP
- אשר: PRON,rel
- יקראהו: VERB,qal,impf,3,m,sg+obj3ms
- באמת: ADV
Parallels
- Psalm 34:18 (thematic): Both affirm God's nearness to those in distress—Ps.145:18 says the LORD is near to all who call, while Ps.34:18 highlights God's closeness to the brokenhearted.
- Isaiah 57:15 (allusion): Isaiah stresses God's dwelling with the contrite and humble, echoing Ps.145:18's theme of God's nearness to those who come to Him in lowliness and truth.
- Acts 17:27 (verbal): Paul's statement that God 'is not far from each one of us' parallels the Psalm's language of divine nearness to those who seek or call upon Him.
- Jeremiah 33:3 (allusion): Jeremiah's promise 'Call to me and I will answer you' complements Ps.145:18's assurance that God is near to those who call, linking calling with divine response.
- Isaiah 65:24 (thematic): Isaiah's 'before they call I will answer' emphasizes God's readiness to hear and respond—closely related to Ps.145:18's emphasis on God's nearness and accessibility to sincere callers.
Alternative generated candidates
- The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
- The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
Psa.145.19 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- רצון: NOUN,m,sg,abs
- יראיו: NOUN,m,pl,abs+3ms
- יעשה: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- ואת: CONJ
- שועתם: NOUN,f,sg,abs+3,m,pl
- ישמע: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ויושיעם: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
Parallels
- Psalm 34:15-17 (verbal): Both verses speak of the LORD’s attentive ears/eyes toward the righteous and that he hears their cry and delivers them—close wording and parallel thought to Ps 145:19.
- Psalm 37:4 (verbal): Promises that delighting in the LORD results in God giving or fulfilling the desires of the heart, echoing 'he fulfills the desire of those who fear him.'
- Psalm 107:6 (thematic): Describes sufferers crying to the LORD in trouble and the LORD delivering them, paralleling Ps 145:19’s theme of hearing cries and saving.
- Proverbs 15:29 (thematic): Contrasts God’s distance from the wicked with his hearing of the righteous’ prayer—similar to Ps 145:19’s focus on God's responsiveness to those who fear him.
- Isaiah 65:24 (allusion): Assures that God will answer even before his servants call, emphasizing his prompt responsiveness to the prayers of his people, related to Ps 145:19’s promise that he hears and saves.
Alternative generated candidates
- He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
- He fulfils the desire of those who fear him; he hears their cry and saves them.
Psa.145.20 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- שומר: PART,qal,ptcp,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- כל: DET
- אהביו: NOUN,m,pl,suff
- ואת: CONJ
- כל: DET
- הרשעים: NOUN,m,pl,def
- ישמיד: VERB,hif,impf,3,m,sg
Parallels
- Psalm 37:28 (verbal): Closely parallels the contrast: Yahweh preserves/does not forsake the righteous while the descendants/children of the wicked are cut off — same assurance of divine protection for the godly and destruction of the wicked.
- Proverbs 2:21-22 (thematic): Affirms the same principle that the upright will dwell in the land (be preserved) while the wicked will be cut off — a wisdom tradition expression of divine guardianship and judgment.
- Nahum 1:7-8 (thematic): Portrays God as protector of those who take refuge in him and as one who brings decisive destruction on his foes — echoes the dual motif of preservation for the faithful and destruction for the wicked.
- 2 Peter 2:9 (allusion): New Testament echo: God 'knows how to rescue the godly and to keep the unrighteous under punishment' — reiterates preservation of the righteous and condemnation of the wicked.
- Psalm 34:17-20 (verbal): Speaks of the LORD hearing and delivering the righteous and keeping them from fatal harm while evildoers are destroyed — similar language of divine deliverance for the righteous and doom for the wicked.
Alternative generated candidates
- The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy.
- The LORD preserves all who love him, but the wicked he will destroy.
Psa.145.21 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- תהלת: NOUN,f,sg,cons
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ידבר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- פי: NOUN,m,sg,construct
- ויברך: VERB,qal,impf,3,m,sg
- כל: DET
- בשר: NOUN,m,sg,abs
- שם: ADV
- קדשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ועד: CONJ+PREP
Parallels
- Psalm 150:6 (verbal): ‘Let everything that has breath praise the LORD’ parallels ‘let all flesh bless his holy name’—both call all living beings to praise God.
- Psalm 148:1,3,11-13 (thematic): A universal summons to praise from heaven and earth and every living thing echoes the broad cosmic/creaturely call of Ps 145:21.
- Psalm 86:12 (verbal): ‘I will praise your name forever’ closely matches the vow to bless God’s holy name ‘forever and ever’ in Ps 145:21.
- Revelation 5:13 (allusion): ‘Every creature... bless, honor, glory and power to him’ reflects the New Testament fulfilment of the universal praise language found in Ps 145:21.
- Psalm 113:3 (thematic): ‘From the rising of the sun to its setting the name of the LORD is to be praised’ shares the theme of continuous, universal praise of God’s name present in Ps 145:21.
Alternative generated candidates
- My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name forever and ever.
- My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psa.146.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
- הללי: VERB,qal,imp,2,f,sg
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
- את: PRT,acc
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Ps.103:1 (verbal): Same vocative formula 'Bless/Praise the LORD, O my soul' — a near-verbatim parallel exhorting the soul to praise God.
- Ps.104:1 (verbal): Repeated opening address 'Bless/Praise the LORD, O my soul' connecting personal praise of God across psalms.
- Ps.146:2 (structural): Immediate continuation of the same psalm; expands the call in v.1 into a pledge to praise the LORD for the duration of life.
- Ps.147:1 (thematic): Also opens with an exhortation to 'Praise the LORD,' emphasizing communal/ritual praise and giving a reason (praise is fitting), paralleling the worship motif of Ps.146:1.
Alternative generated candidates
- Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul.
- Praise the LORD! O my soul, praise the LORD!
Psa.146.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אהללה: VERB,qal,impf,1,c,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- בחיי: PREP+NOUN,m,pl,poss
- אזמרה: VERB,qal,impf,1,c,sg
- לאלהי: PREP+NOUN,m,sg,const
- בעודי: PREP+NOUN,m,sg,abs+1,sg
Parallels
- Psalm 104:33 (verbal): Nearly identical wording: both declare singing/praising the LORD 'as long as I live' or 'while I have being.'
- Psalm 145:1-2 (thematic): A personal vow to praise God continually ('every day'/'forever'), echoing the commitment to praise while alive.
- Psalm 63:4 (verbal): Uses the same 'while I live' formula in a personal promise of blessing/praise: 'Thus will I bless thee while I live.'
- Isaiah 38:19 (thematic): Affirms that the living will praise the Lord ('the living, the living, he shall praise thee'), paralleling the motif of praising God during life.
Alternative generated candidates
- I will praise the LORD while I live; I will sing praises to my God while I have being.
- I will praise the LORD as long as I live; I will sing to my God while I have being.
Psa.146.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אל: NEG
- תבטחו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- בנדיבים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- בבן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אדם: NOUN,m,sg,abs
- שאין: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- תשועה: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 118:8 (verbal): States it is better to take refuge in the LORD than to trust in man—echoes the same warning against trusting human beings rather than God.
- Jeremiah 17:5 (verbal): Declares that the one who trusts in man is cursed; a close verbal and theological parallel to refusing trust in 'a son of man.'
- Isaiah 31:1 (thematic): Condemns reliance on Egypt/horses (human/political power) instead of the LORD—shares the theme of rejecting trust in human authorities.
- Proverbs 3:5 (thematic): Commands trusting in the LORD rather than leaning on human understanding—contrasts divine reliance with human trust, a related ethical teaching.
Alternative generated candidates
- Do not put your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
- Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
Psa.146.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- תצא: VERB,qal,impf,2,ms
- רוחו: NOUN,f,sg,prsuf3ms
- ישב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לאדמתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+3ms
- ביום: PREP
- ההוא: DEM,ms,sg
- אבדו: VERB,qal,perf,3,pl
- עשתנתיו: NOUN,f,pl,abs+3ms
Parallels
- Job 14:10-12 (verbal): Very close verbal parallel: both speak of a man's spirit departing, his return to the dust, and his thoughts/plans perishing on that day.
- Ecclesiastes 12:7 (verbal): Similar language about the body returning to the earth and the spirit returning to God, linking death with the departure of the spirit.
- Genesis 3:19 (thematic): Echoes the theme of human mortality—returning to the ground/dust—as the fundamental consequence of human life and death.
- Psalm 104:29 (verbal): Speaks of God taking away breath so creatures die and return to dust, paralleling the connection between departing spirit and return to the ground.
Alternative generated candidates
- When his breath departs he returns to the earth; on that very day his plans perish.
- When his breath departs he returns to the earth; on that day his plans perish.
Psa.146.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אשרי: ADJ,m,sg,abs
- שאל: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- בעזרו: PREP+NOUN,m,sg,abs,3,m,sg
- שברו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- על: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
Parallels
- Psalm 121:2 (verbal): Both verses declare that help comes from the LORD (e.g., 'My help comes from the LORD'), paralleling Psalm 146:5's 'whose help is the God of Jacob.'
- Psalm 124:8 (verbal): Declares 'Our help is in the name of the LORD,' closely echoing the language and theme of divine help in Psalm 146:5.
- Psalm 118:8 (thematic): Affirms the theme of blessedness/trust in God rather than in humans ('It is better to take refuge in the LORD than to trust in man'), resonating with Psalm 146:5's blessedness of one whose help is God.
- Psalm 20:7 (thematic): Contrasts human resources with trust in God ('Some trust in chariots... but we trust in the name of the LORD'), echoing Psalm 146:5's emphasis on reliance on God as true help.
- Genesis 49:25 (verbal): Uses the phrase 'by the God of your father who will help you,' connecting the title 'God of Jacob' and the notion of God's help found in Psalm 146:5.
Alternative generated candidates
- Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God.
- Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
Psa.146.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- שמים: NOUN,m,pl,abs
- וארץ: NOUN,f,sg,abs
- את: PRT,acc
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
- ואת: CONJ
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- בם: PREP+PRON,3,m,pl
- השמר: VERB,hitpael,imperat,2,m,sg
- אמת: NOUN,f,sg,abs
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Genesis 1:1 (verbal): Directly echoes the declaration of God as Creator: 'In the beginning God created the heavens and the earth,' matching 'He made heaven and earth.'
- Psalm 95:5 (verbal): Explicitly states 'the sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land,' paralleling 'made the sea and all that is in them.'
- Psalm 33:6-9 (thematic): Affirms the same creation motif—'By the word of the LORD were the heavens made' and God's sovereign ordering of the waters—corresponding to God as maker of heavens, earth, and sea.
- Isaiah 42:5 (thematic): Speaks of the LORD who 'created the heavens and stretched them out' and gives breath to all—connecting the Creator role and sustaining care invoked in Psalm 146:6.
- Psalm 100:5 (thematic): Declares God's steadfast love and faithfulness enduring forever—paralleling Psalm 146:6's assertion that God 'keeps faith/faithfulness forever.'
Alternative generated candidates
- Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith forever.
- who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith forever;
Psa.146.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- משפט: NOUN,m,sg,abs
- לעשוקים: PREP+ADJ,m,pl
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לחם: NOUN,m,sg,abs
- לרעבים: PREP+ADJ,m,pl
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- מתיר: VERB,qal,ptcp,3,m,sg
- אסורים: ADJ,m,pl,abs
Parallels
- Isaiah 61:1 (thematic): Speaks of God’s mission to ‘proclaim liberty to the captives’ and to bring comfort and justice to the oppressed—closely parallels Psalm 146:7’s themes of justice, feeding the hungry, and freeing prisoners.
- Luke 4:18 (quotation): Jesus quotes Isaiah 61:1 ('to proclaim liberty to the captives...') when inaugurating his ministry—this New Testament citation echoes Psalm 146:7’s proclamation of God as liberator and provider.
- Jeremiah 22:3 (verbal): Commands to 'do justice and righteousness' and to 'deliver the one who has been robbed out of the hand of the oppressor' parallel Psalm 146:7’s depiction of God acting to rescue the oppressed and vulnerable.
- Psalm 72:12-14 (thematic): Describes the king (and by extension God) delivering the needy, rescuing the poor and oppressed, and redeeming lives from violence—closely mirrors the justice, provision, and liberation language of Psalm 146:7.
- Matthew 25:35-36 (thematic): Jesus identifies feeding the hungry and visiting prisoners as acts of righteousness (ministering to the needy and imprisoned), reflecting Psalm 146:7’s linkage of God’s justice with provision for the hungry and freedom for the bound.
Alternative generated candidates
- Who executes justice for the oppressed, who gives bread to the hungry; the LORD sets the prisoners free.
- who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;
Psa.146.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- פקח: VERB,qal,impv,2,m,sg
- עורים: NOUN,m,pl,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- זקף: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- כפופים: ADJ,m,pl,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אהב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- צדיקים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Isaiah 35:5 (verbal): Explicitly states 'the eyes of the blind shall be opened,' matching the first clause about God opening the blind's eyes.
- Isaiah 42:7 (verbal): Servant‑song language 'to open the eyes that are blind' and deliver the oppressed parallels the Psalm's focus on God's restoration and justice.
- Luke 4:18 (quotation): Jesus quotes Isaiah's prophetic themes—'to proclaim recovery of sight to the blind'—echoing the Psalm's depiction of God's care for the afflicted.
- Psalm 113:7-8 (verbal): Speaks of God raising the poor from the dust and lifting the needy—closely parallel to 'the LORD lifts up those who are bowed down.'
- Psalm 11:7 (thematic): Affirms God's righteousness and his love for the upright/righteous, corresponding to the Psalm 146 statement 'the LORD loves the righteous.'
Alternative generated candidates
- The LORD opens the eyes of the blind; the LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
- the LORD opens the eyes of the blind; the LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
Psa.146.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- שמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- גרים: NOUN,m,pl,abs
- יתום: NOUN,m,sg,abs
- ואלמנה: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- יעודד: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ודרך: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- רשעים: NOUN,m,pl,abs
- יעות: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Ps.68:5 (verbal): Declares God as 'father of the fatherless and protector of widows,' closely echoing Psalm 146's language of God guarding orphans and widows.
- Deut.10:18 (verbal): Speaks of Yahweh executing justice for the fatherless and widow and caring for the sojourner—same core themes of divine protection for vulnerable groups.
- Exod.22:22-24 (thematic): Prohibits mistreatment of widows and orphans and warns of God's hearing and wrath—parallels Psalm 146's contrast between God's care for the needy and the doom of the wicked.
- Ps.10:14 (verbal): Affirms that God is the helper of the fatherless and sees their plight—echoes Psalm 146's claim that Yahweh 'keeps' or 'sustains' the orphan.
- James 1:27 (thematic): Calls 'pure religion' to care for orphans and widows in their affliction, reflecting the ongoing ethical/theological emphasis of Psalm 146 on God's concern for the vulnerable.
Alternative generated candidates
- The LORD watches over the sojourner; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin.
- The LORD watches over the sojourner; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin.
Psa.146.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ימלך: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- ציון: NOUN,prop,f,sg,abs
- לדר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ודר: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Ps.47:8 (verbal): Both verses proclaim God’s universal reign—'God reigns' language and rule over the nations/cosmos echo Ps 146:10's declaration of the LORD reigning forever.
- Ps.93:1 (verbal): Affirms the LORD's eternal kingship and majesty ('The LORD reigneth… he is clothed with majesty'), paralleling the affirmation that the LORD will reign forever.
- Ps.103:19 (thematic): Speaks of God establishing his throne and his kingdom ruling over all—a theological parallel stressing God's sovereign, everlasting rule like Ps 146:10.
- Micah 4:7 (allusion): Promises that the LORD will reign over Zion 'from henceforth, even for ever,' closely mirroring Ps 146:10's address to Zion and the motif of eternal reign.
- Isaiah 24:23 (thematic): Declares that the LORD of hosts will reign on Mount Zion, linking the themes of divine kingship, Zion, and eschatological permanence found in Ps 146:10.
Alternative generated candidates
- The LORD will reign forever—your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!
- The LORD will reign forever—your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!
Psa.147.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
- כי: CONJ
- טוב: ADJ,m,pl,abs
- זמרה: NOUN,f,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- כי: CONJ
- נעים: ADJ,m,sg
- נאוה: ADJ,f,sg,abs
- תהלה: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Ps.135:3 (verbal): Near-identical wording: 'Praise the LORD, for the LORD is good; sing to his name, for it is pleasant' parallels Ps 147:1's claim that it is good/pleasant to sing praise to God.
- Ps.92:1 (verbal): Begins with 'It is good to give thanks to the LORD, and to sing praises to your name,' echoing Ps 147:1's assertion that singing praise to God is good.
- Ps.33:1 (thematic): 'Rejoice in the LORD... for praise from the upright is beautiful' shares the theme that praise is fitting and beautiful/pleasant.
- Ps.150:1 (structural): Like Ps 147:1, Ps 150 opens with the imperative 'Praise the LORD!' and functions as a liturgical summons to praise—serving a similar doxological/culminating role.
- Ps.148:1 (thematic): 'Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens' parallels the communal and cosmic call to praise found in Ps 147:1's opening exhortation.
Alternative generated candidates
- Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.
- Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Psa.147.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- בונה: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- ירושלם: NOUN,f,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- נדחי: NOUN,m,pl,cons
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- יכנס: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Isaiah 11:11-12 (thematic): Speaks of the Lord raising a signal and gathering the dispersed of Israel from the lands—parallels the theme of God regathering Israel's outcasts and restoring Zion.
- Ezekiel 36:24 (thematic): God promises to take Israel from the nations and bring them into their own land—an explicit promise of gathering the exiles analogous to 'gathers the outcasts of Israel.'
- Jeremiah 31:4 (verbal): ‘Again I will build you, and you shall be built’ echoes the language of building/restoring Zion found in Psalm 147:2.
- Psalm 122:3 (structural): Describes Jerusalem as a well-built, compact city—connects with the image of God ‘building Jerusalem’ in Psalm 147:2.
- Psalm 68:6 (thematic): Declares that God sets the lonely in families and brings out prisoners—relates to the compassionate action of gathering and restoring those who are cast off.
Alternative generated candidates
- The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
- The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
Psa.147.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הרפא: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- לשבורי: NOUN,m,pl,abs
- לב: NOUN,m,sg,abs
- ומחבש: VERB,piel,ptc,3,m,sg
- לעצבותם: NOUN,f,pl,abs+3,m,pl
Parallels
- Psalm 34:18 (thematic): Speaks of God's nearness to the brokenhearted and his saving/comforting presence—same pastoral theme of consoling those with crushed spirits.
- Isaiah 61:1 (verbal): Uses closely related language about binding up the brokenhearted; Psalm and Isaiah share the motif of God's restorative action for the afflicted.
- Luke 4:18 (quotation): Jesus reads Isaiah 61 (quoted in Luke) proclaiming healing and liberty for the broken/afflicted—an NT application of the same healing/comfort theme found in Psalm 147:3.
- Jeremiah 30:17 (thematic): God's promise to restore health and heal wounds echoes Psalm 147:3's image of divine healing and care for the wounded/broken.
Alternative generated candidates
- He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
- He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Psa.147.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מונה: VERB,qal,ptc,-,m,sg
- מספר: VERB,qal,impf,1,m,sg
- לכוכבים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- לכלם: PREP+PRON,3,m,pl
- שמות: NOUN,m,pl,abs
- יקרא: VERB,niphal,impf,3,m,sg
Parallels
- Isaiah 40:26 (verbal): Almost identical wording: God 'counts the number of the stars' and 'calls them all by name' — a direct verbal parallel affirming God's sovereign knowledge of the heavens.
- Job 38:31-33 (verbal): God's control over the constellations and the order of the heavens is emphasized (binding the Pleiades, guiding the Bear, knowing the ordinances of the heavens), echoing divine mastery of the stars.
- Genesis 1:16 (thematic): On creation week God makes the greater and lesser lights, including the stars; thematically connects Psalm's affirmation of God's role as creator and disposer of the stars.
- Psalm 8:3-4 (thematic): Meditation on the heavens, moon and stars as God's handiwork; both psalms reflect awe at the cosmos and God's relationship to creation and humanity.
- Amos 5:8 (allusion): Declares the God who made the Pleiades and Orion (and turns darkness to morning), paralleling the theme that God orders and names the celestial bodies.
Alternative generated candidates
- He counts the number of the stars; he gives names to all of them.
- He determines the number of the stars and gives to all of them their names.
Psa.147.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- גדול: ADJ,m,sg,abs
- אדונינו: NOUN,m,sg,suff
- ורב: CONJ+ADJ,m,sg
- כח: NOUN,m,sg,abs
- לתבונתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,sg
- אין: PART,neg
- מספר: VERB,qal,impf,1,m,sg
Parallels
- Psalm 145:3 (verbal): Both verses begin by declaring the greatness of the LORD and follow with the idea that his greatness/majesty cannot be searched out or numbered.
- Isaiah 40:28 (verbal): Explicitly states that the everlasting God's understanding is unsearchable, closely mirroring the claim that God's understanding cannot be counted.
- Job 12:13 (thematic): Ascribes wisdom, strength, counsel, and understanding to God—paralleling Psalm 147:5's emphasis on God's power and immeasurable understanding.
- Romans 11:33 (allusion): Paul's doxology on the depth and unsearchable wisdom and judgments of God echoes the OT theme that God's understanding and ways are beyond human measure.
- 1 Chronicles 29:11 (structural): A litany attributing greatness, power, majesty, and wisdom to God that parallels Psalm 147:5's catalog of God's greatness and abundant power with boundless understanding.
Alternative generated candidates
- Great is our Lord, and abundant in power; his understanding is beyond measure.
- Great is our LORD, and abundant in power; his understanding is beyond measure.
Psa.147.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מעודד: VERB,piel,ptc,3,m,sg
- ענוים: ADJ,m,pl,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- משפיל: VERB,piel,ptc,3,m,sg
- רשעים: NOUN,m,pl,abs
- עדי: NOUN,m,sg,abs
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 113:7-8 (verbal): Speaks of God raising the poor from the dust and making them sit with princes—language and theme closely parallel the LORD's exalting of the lowly in Ps 147:6.
- Psalm 138:6 (thematic): Contrasts God's regard for the lowly with the fate of the proud (‘Though the LORD is high, he regards the lowly’), echoing the motif of God lifting the humble and humbling the wicked.
- Psalm 75:7 (verbal): Declares that God puts down one and sets up another—captures the twofold divine action (humbling and exalting) found in Ps 147:6.
- 1 Samuel 2:8 (thematic): Hannah's song declares that God raises the poor from the dust and lifts the needy—an early Israelite expression of the same reversal motif of exalting the lowly and casting down the proud.
- 1 Peter 5:5 (allusion): 'God opposes the proud but gives grace to the humble'—a New Testament echo of the OT theme that God lifts the humble and resists the proud, reflecting Ps 147:6 theologically.
Alternative generated candidates
- The LORD lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
- The LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the ground.
Psa.147.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ענו: VERB,qal,imp,2,pl
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- בתודה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- זמרו: VERB,qal,imp,2,mp
- לאלהינו: PREP+NOUN,m,sg,abs+SUFF,1,pl
- בכנור: PREP
Parallels
- Ps.33:2-3 (verbal): Directly parallels wording and imagery: ‘Give thanks to the LORD with the lyre… make melody to him with the harp,’ closely matching Psalm 147:7’s call to sing to God with the harp.
- Ps.92:1-3 (verbal): Similarly links thanksgiving and musical praise: ‘It is good to give thanks to the LORD… to sing praises with the lyre,’ echoing the exhortation of Ps 147:7.
- Ps.95:2 (thematic): A parallel communal summons to worship with thanksgiving and joyful music—‘let us come before his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise’—reflecting the same call to praise.
- Ps.98:4-6 (structural): Shares the motif of celebrating God with music and named instruments (‘make a joyful noise… with the sounding of the trumpet, the song of the lyre’), situating Ps 147:7 within the biblical tradition of instrumental praise.
- Ps.150:3-6 (thematic): Culminating summons to praise God with every instrument and breath—‘praise him with trumpet… harp… everything that has breath praise the LORD’—reinforces Ps 147:7’s exhortation to sing and play for God.
Alternative generated candidates
- Sing to the LORD with thanksgiving; make melody to our God on the lyre.
- Sing to the LORD with thanksgiving; make melody to our God on the lyre.
Psa.147.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- המכסה: PART,qal,ptc,m,sg,def
- שמים: NOUN,m,pl,abs
- בעבים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- המכין: VERB,hiph,ptcp,-,m,sg,def
- לארץ: PREP+NOUN,f,sg,abs
- מטר: NOUN,m,sg,abs
- המצמיח: VERB,hiph,ptcp,-,m,sg,def
- הרים: NOUN,m,pl,cons
- חציר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 104:13-14 (verbal): Speaks of God watering the mountains from his chambers and causing grass to grow for the livestock—near-echo of God preparing rain for the earth and producing grass on the mountains.
- Isaiah 55:10 (thematic): Compares God’s rain and snow descending from heaven to water the earth and make it yield vegetation—theme of divine provision through rainfall producing growth.
- Job 36:27-30 (verbal): Describes God drawing up water, causing clouds and rain, and bringing forth vegetation—parallels language about clouds, rain, and grass growing on the hills.
- Psalm 135:7 (verbal): Declares that God makes clouds rise from the ends of the earth and brings rain from his storehouses—echoes the image of God covering the heavens with clouds and providing rain.
Alternative generated candidates
- He covers the heavens with clouds, prepares rain for the earth, makes grass grow on the hills.
- He covers the heavens with clouds, prepares rain for the earth, makes grass grow on the mountains.
Psa.147.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- נותן: VERB,qal,ptc,m,sg
- לבהמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- לחמה: NOUN,f,sg,abs
- לבני: PREP
- ערב: NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- יקראו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 104:27-28 (verbal): Speaks of all creatures looking to God and God giving them their food, closely echoing Psalm 147’s theme of God providing sustenance to animals.
- Psalm 104:21 (thematic): Describes wild animals (here lions) seeking prey and God’s provisioning in creation, paralleling the psalm’s focus on God feeding creatures.
- Psalm 145:15-16 (verbal): Uses almost identical language—'the eyes of all look to you, and you give them their food'—highlighting the same theological point of God’s care for animals.
- Job 38:41 (verbal): Rhetorical question about who provides food for the raven when its young cry—very close imagery to Psalm 147:9’s reference to ravens/young that cry for food.
- Matthew 6:26 (thematic): Jesus cites God’s provision for the birds of the air ('your heavenly Father feeds them') as an argument from God’s care—an NT echo of the OT theme that God feeds even birds.
Alternative generated candidates
- He gives to the beast its food, and to the young ravens when they cry.
- He gives to the beasts their food, and to the young ravens when they cry.
Psa.147.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- בגבורת: PREP+NOUN,f,sg,cons
- הסוס: NOUN,m,sg,def
- יחפץ: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לא: PART_NEG
- בשוקי: PREP,NOUN,m,pl,cons
- האיש: NOUN,m,sg,def
- ירצה: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Psalm 33:16-17 (verbal): Direct verbal and thematic parallel: both assert that a horse (and human strength/armies) cannot secure salvation or deliverance—the horse is a vain hope despite its strength.
- Psalm 20:7 (verbal): Closely related wording and theme: contrasts trust in chariots/horses with trust in the LORD (some trust in horses/chariots, but we trust in God).
- Isaiah 31:1 (thematic): Prophetic denunciation of reliance on horses/chariots (Egyptian military aid); emphasizes the futility of trusting military power rather than God.
- Jeremiah 17:5 (thematic): Similar theological point: a curse on those who trust in human strength (man) rather than in the LORD—trust in flesh is condemned.
- Psalm 118:8 (thematic): Affirms the counter-thesis: it is better to take refuge in the LORD than to trust in princes or human powers, echoing the rejection of confidence in horses/strength.
Alternative generated candidates
- He takes no pleasure in the strength of the horse; he delights not in the legs of a man.
- He does not delight in the strength of the horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Psa.147.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- רוצה: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- יראיו: NOUN,m,pl,abs+3ms
- את: PRT,acc
- המיחלים: NOUN,m,pl,def
- לחסדו: PREP+NOUN,m,sg,suff
Parallels
- Ps.33:18 (verbal): Near-verbal parallel: both verses link ‘those who fear the LORD’ with ‘those who hope/hope in his steadfast love’ and describe God’s attentive regard.
- Ps.145:19 (thematic): Shares the theme that God favors and responds to those who fear him—He fulfills the desires/hears and saves the fearful.
- Ps.149:4 (verbal): Uses the same idea of the LORD ‘taking pleasure’/delighting in his people, echoing the language of divine favor in Ps 147:11.
- Isa.66:2 (thematic): Theologically related: God looks with favor on the humble/contrite who ‘tremble at my word’—a parallel conception of fearing God as grounds for divine favor.
- Zeph.3:17 (thematic): God’s rejoicing and delight over his people and the expression of his love correspond to Ps 147:11’s emphasis on divine pleasure in those who trust his steadfast love.
Alternative generated candidates
- The LORD delights in those who fear him, who put their hope in his steadfast love.
- The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
Psa.147.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- שבחי: VERB,qal,imp,2,f,sg
- ירושלם: NOUN,f,sg,abs
- את: PRT,acc
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- הללי: VERB,qal,imp,2,f,sg
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- ציון: NOUN,prop,f,sg,abs
Parallels
- Zephaniah 3:14 (verbal): Direct imperative addressed to Zion/Jerusalem: 'Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel,' — a close liturgical call for Jerusalem/Zion to praise and rejoice, like Ps 147:12.
- Isaiah 12:6 (verbal): Calls the inhabitants of Zion to 'cry out and shout' because of the greatness of God — thematically and verbally parallel as an exhortation for Zion to praise YHWH.
- Psalm 149:2 (thematic): Psalmic command for Israel and 'the children of Zion' to be joyful and praise the LORD, mirroring Ps 147:12's call for Jerusalem/Zion to praise God.
- Isaiah 52:9 (thematic): An exhortation for Jerusalem to 'break forth into joy, sing together' after God's deliverance — a prophetic rejoicing of Zion comparable to the psalm's summons to praise.
Alternative generated candidates
- Praise the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
- Praise the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
Psa.147.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- חזק: ADJ,m,sg,abs
- בריחי: NOUN,m,pl,cons
- שעריך: NOUN,m,pl,abs
- ברך: VERB,qal,inf,NA,NA,NA,NA
- בניך: NOUN,m,pl,abs+POSS,2,m,sg
- בקרבך: PREP+NOUN,m,sg,abs,prs:2ms
Parallels
- Psalm 122:7 (thematic): Prays for peace/prosperity within the city's walls—similar concern for the welfare and blessing of the city and its inhabitants.
- Zechariah 2:5 (allusion): God's protection of Jerusalem pictured as a surrounding barrier ('wall of fire'), echoing the motif of God strengthening the city's defenses.
- Psalm 125:2 (thematic): God is portrayed as encircling and protecting Jerusalem (like mountains around the city), a parallel image of divine security for the city and its people.
- Psalm 128:3–4 (thematic): Speaks of children as a blessing within the household, paralleling the psalm's note that God 'blesses your children within you.'
Alternative generated candidates
- For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
- For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
Psa.147.14 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- השם: NOUN,m,sg,def
- גבולך: NOUN,m,sg,abs+2ms
- שלום: NOUN,m,sg,abs
- חלב: NOUN,m,sg,abs
- חטים: NOUN,m,pl,abs
- ישביעך: VERB,piel,impf,act,3,m,sg
Parallels
- Psalm 122:7 (thematic): Prays for/declares peace within Jerusalem’s walls—parallel theme of God making peace for the city's borders.
- Leviticus 26:5-6 (thematic): Part of the covenant blessing: abundant crops and secure dwelling—combines agricultural provision and peace/security for the land.
- Psalm 65:9-13 (thematic): Describes God visiting the earth and providing grain and abundant harvests—parallels the imagery of being satisfied with the finest wheat.
- Isaiah 32:18 (thematic): Foretells people dwelling in peaceful, secure habitations—echoes the promise of peace within borders.
- Psalm 147:9 (verbal): Another verse in the same psalm that explicitly attributes provision of food to God—direct verbal/thematic link to divine provision.
Alternative generated candidates
- He makes peace in your borders; he fills you with the finest of the wheat.
- He makes peace within your borders; he fills you with the finest of the wheat.
Psa.147.15 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- השלח: NOUN,prop,m,sg,def
- אמרתו: NOUN,f,sg,abs,3,m
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- עד: PREP
- מהרה: ADV
- ירוץ: VERB,qal,impf,3,m,sg
- דברו: INF,qal,inf+3ms
Parallels
- Isaiah 55:11 (thematic): God’s word goes out from his mouth and accomplishes its purpose—like Psalm 147:15’s image of a divine command sent to the earth that runs swiftly and achieves its end.
- Psalm 33:9 (verbal): ‘He spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast’—a close theme of God’s spoken command bringing immediate effect, paralleling ‘he sends forth his command… his word runs swiftly.’
- Jeremiah 23:29 (thematic): God’s word is portrayed as a powerful, effectual force (like fire or a hammer), resonating with Psalm 147:15’s emphasis on the active, efficacious movement of God’s command across the earth.
- Hebrews 4:12 (thematic): The New Testament depiction of the word of God as living, active, and effective parallels the psalm’s depiction of God’s command as swift and dynamically operative.
Alternative generated candidates
- He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
- He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
Psa.147.16 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הנתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- שלג: NOUN,m,sg,abs
- כצמר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- כפור: NOUN,m,sg,def
- כאפר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יפזר: VERB,piel,impf,3,m,sg
Parallels
- Job 37:6 (verbal): Speaks of God commanding the snow to fall — a close verbal/thematic echo of God giving snow to the earth.
- Job 38:22-23 (thematic): God speaks of storehouses of snow and hail, emphasizing divine control/reservation of snow similar to Ps 147’s portrayal of God as the giver/scatterer of snow and frost.
- Isaiah 55:10 (thematic): Compares snow (and rain) as sent from heaven by God to accomplish his purposes, echoing Ps 147’s emphasis on snow as an act of God’s providence.
- Ps 135:7 (thematic): Attributes control of atmospheric phenomena to God (raising clouds, sending rain and lightning), paralleling Ps 147’s depiction of God as sovereign over snow, frost and weather.
Alternative generated candidates
- He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.
- He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.
Psa.147.17 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- משליך: VERB,hiph,ptc,3,m,sg
- קרחו: NOUN,m,sg,suff3ms
- כפתים: NOUN,m,pl,abs
- לפני: PREP
- קרתו: NOUN,m,sg,suff3ms
- מי: PRON,interr,sg
- יעמד: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
Parallels
- Job 38:22-23 (verbal): God’s control over snow and hail is pictured as his stores or repositories—parallel imagery of God directing wintry phenomena as in Ps 147:17’s casting of hail/snow.
- Job 37:6-9 (thematic): Speaks of God commanding snow and ice and the terrifying cold of his power; thematically parallels the depiction of hail/snow thrown by God and the question of who can stand.
- Nahum 1:3-6 (thematic): Portrays God’s power manifested in storm, earthquake and overwhelming forces and asks who can endure his wrath—similar theme of divine mastery over nature and human inability to stand.
- Psalm 18:11-16 (verbal): Describes hail, coals of fire and storm unleashed by the Lord’s anger—uses the same motif of God deploying weather as a weapon and producing an overwhelming effect on creation.
Alternative generated candidates
- He hurls down his hail like crumbs; who can stand before his cold?
- He hurls down his hail like morsels; who can stand before his cold?
Psa.147.18 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ישלח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- דברו: INF,qal,inf+3ms
- וימסם: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ישב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- רוחו: NOUN,f,sg,prsuf3ms
- יזלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- מים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Isaiah 55:10-11 (thematic): Compares God’s word to rain and snow that come down and accomplish his purpose—similar idea of God’s word producing climatic effects (melting, causing waters to flow).
- Psalm 33:6-9 (verbal): Speaks of creation and control of waters by the word of the LORD (“By the word of the LORD the heavens were made,” and he gathers the waters), echoing the motif of God’s word directing weather and waters.
- Job 37:6-13 (verbal): Describes God commanding snow and sending the south wind, and his control over clouds and rain—language and imagery parallel to God sending his word/wind and water flowing.
- Job 38:25-30 (thematic): God’s interrogation about channels for rain and storehouses of snow/ice highlights divine governance of precipitation and meltwater, corresponding to the Psalm’s emphasis on God’s command producing flowing waters.
Alternative generated candidates
- He sends out his word, and they melt; he causes his wind to blow, and the waters flow.
- He sends forth his word and melts them; he makes his wind blow and the waters flow.
Psa.147.19 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מגיד: VERB,hiph,ptc,ms
- דבריו: NOUN,m,pl,abs+3m
- ליעקב: PREP+NOUN,prop,m,sg
- חקיו: NOUN,m,sg,abs,poss:3,m,sg
- ומשפטיו: CONJ+NOUN,m,pl,abs,3,m,sg
- לישראל: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Deuteronomy 4:1 (verbal): Uses the same language of 'statutes and judgments' (laws/ordinances) addressed to Israel—both call attention to God’s revealed legal instruction for the people.
- Deuteronomy 5:1 (structural): Moses summons all Israel to 'hear' the statutes and ordinances—parallel structure to God’s act of declaring his words and statutes to Jacob/Israel in Psalm 147:19.
- Exodus 20:1 (thematic): 'And God spoke all these words' (the commandments) — parallels the theme of God communicating his words and commandments directly to Israel (e.g., the giving of the law).
- Psalm 105:8-11 (thematic): Affirms God’s faithfulness in remembering his covenant and giving the land to Israel and in giving them statutes/judgments—connects the covenantal delivery of God’s word to Jacob/Israel.
- Jeremiah 31:33 (allusion): Promises God will put his law within the people and write it on their hearts—a related theme of God's authoritative law being given to Israel, here internalized rather than merely proclaimed.
Alternative generated candidates
- He declares his words to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
- He declares his words to Jacob, his statutes and ordinances to Israel.
Psa.147.20 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- כן: ADV
- לכל: PREP
- גוי: NOUN,m,sg,abs
- ומשפטים: NOUN,m,pl,abs
- בל: PART
- ידעום: VERB,qal,imperfect,3,m,pl,OBJ=3,m,pl
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Ps.147.19 (structural): Direct immediately preceding verse: v.19 states that God declares his word to Jacob and his statutes to Israel, which v.20 contrasts with other nations who do not know them.
- Deut.4.5-8 (verbal): Moses presents the giving and teaching of God's statutes to Israel so that other nations will see their wisdom—parallels Psalm's claim that God's judgments/statutes were made known to Israel but not to other peoples.
- Exod.19.5-6 (thematic): God's call of Israel as a special, chosen people ('treasured possession', 'kingdom of priests') expresses the same idea of an exclusive covenantal revelation to Israel implied in Psalm 147:20.
- Deut.7.6 (thematic): Affirms Israel's status as a holy, chosen people to the LORD—underscores the exclusivity of God's relationship and revelation referenced in the psalm.
- Amos.3.2 (thematic): ‘You only have I known of all the families of the earth’ highlights God's unique covenantal knowledge and responsibility toward Israel, resonating with Psalm 147:20's statement that other nations were not given the same knowledge of his judgments.
Alternative generated candidates
- He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD!
- He has not dealt thus with any other nation; and they do not know his ordinances. Praise the LORD!
Psa.148.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- את: PRT,acc
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- מן: PREP
- השמים: NOUN,m,pl,def
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- במרומים: PREP+NOUN,m,pl,def
Parallels
- Psalm 150:1 (verbal): Same liturgical opening, calling to 'Praise the LORD' and echoing praise 'in his mighty heavens/firmament'—a parallel summons to praise God from the heights.
- Psalm 103:20–21 (thematic): Calls on heavenly beings ('angels', 'hosts') to bless/praise Yahweh, echoing the cosmic/heavenly participants invoked in Ps 148:1.
- Isaiah 6:3 (thematic): Vision of heavenly creatures repeatedly praising God ('Holy, holy, holy'), reflecting the theme of praise issuing from the heavenly realm.
- Luke 2:13–14 (allusion): The heavenly host praises God ('Glory to God in the highest'), paralleling the New Testament image of praise coming from the heavens in response to God's work.
Alternative generated candidates
- Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise him in the heights!
- Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise him in the heights!
Psa.148.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- כל: DET
- מלאכיו: NOUN,m,pl,abs
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- כל: DET
- צבאיו: NOUN,m,sg,abs+3ms
Parallels
- Ps.103:20 (verbal): Directly addresses angels and heavenly beings to bless/praise the LORD, using language close to Psalm 148:2’s summons to the angels and hosts.
- Deut.32:43 (LXX/Some MT traditions) (quotation): In the LXX and some textual traditions Deut 32:43 contains an explicit call—'Praise him, all his angels'—that closely matches the wording and function of Ps 148:2.
- Heb.1:6 (quotation): New Testament citation/echo that commands 'Let all God’s angels worship him,' paralleling the call in Ps 148:2 for angels and hosts to praise God.
- Rev.5:11-12 (thematic): A vast assembly of angels loudly praises the Lamb ('Worthy is the Lamb...'), paralleling Psalm 148’s scene of heavenly hosts praising God.
- Job 38:7 (thematic): Speaks of heavenly beings ('morning stars'/'sons of God') rejoicing at creation—an image of celestial beings praising God akin to the summons in Ps 148:2.
Alternative generated candidates
- Praise him, you his angels; praise him, all his hosts!
- Praise him, all his angels; praise him, all his hosts!
Psa.148.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- שמש: NOUN,f,sg,abs
- וירח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- כל: DET
- כוכבי: NOUN,m,pl,const
- אור: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 148:4 (verbal): Immediate parallel in the same hymn—continues the cosmic summons to praise by addressing the heavens and the waters.
- Psalm 19:1 (thematic): Both verses depict the heavens (sun, moon, stars) as declaring or manifesting the glory of God and prompting praise.
- Genesis 1:14-18 (allusion): The creation account that assigns functions to the sun, moon, and stars, providing the theological basis for their praise.
- Isaiah 40:26 (thematic): Invites the hearers to behold the Creator who brings out and names the stars—linking divine sovereignty with the celestial order praised in Ps 148:3.
- Job 38:31-33 (thematic): God’s control over constellations (Pleiades, Orion) highlights the heavens’ subjection to the Creator, a theme echoed in the psalm’s call for the celestial bodies to praise him.
Alternative generated candidates
- Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars!
- Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars!
Psa.148.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- שמי: NOUN,m,sg,abs+1cs
- השמים: NOUN,m,pl,def
- והמים: CONJ+NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- מעל: PREP
- השמים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- Psalm 148:1 (structural): Immediate parallel within the same psalm: a call for the heavens to praise the Lord, framing vv.1–6 as cosmic praise.
- Psalm 19:1 (thematic): Both verses depict the heavens testifying to God's glory—Psalm 19:1 declares that 'the heavens declare the glory of God,' echoing the summons of the skies to praise.
- Genesis 1:6-7 (allusion): The language of 'waters above the heavens' alludes to the creation account where God separates waters above and below the firmament, providing the cosmological background for the phrase.
- Deuteronomy 10:14 (verbal): Uses the expression 'the heaven and the heaven of heavens,' paralleling Psalm 148:4's address to the highest heavens and emphasizing God's sovereignty over the celestial realms.
- Nehemiah 9:6 (thematic): A confession of creation that names 'the heaven, the heaven of heavens' and the celestial hosts—similar language praising God's creative rule over the heavens and waters.
Alternative generated candidates
- Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
- Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
Psa.148.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהללו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- שם: ADV
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- הוא: PRON,3,m,sg
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ונבראו: VERB,niphal,perf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 33:9 (verbal): Uses nearly identical language: “He spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast,” echoing the motif that God’s command brings creation into being.
- Psalm 33:6 (thematic): Affirms creation by God’s word and breath—“By the word of the LORD the heavens were made…”—the same theological basis for praising God as Creator.
- Genesis 1:3 (allusion): The creation account repeatedly depicts God creating by divine command (“And God said…”), which is the narrative background for Psalm 148’s claim that God commanded and they were created.
- Hebrews 11:3 (allusion): New Testament summary that ‘the worlds were framed by the word of God,’ echoing the OT theme that God’s spoken command is the efficient cause of creation.
Alternative generated candidates
- Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
- Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
Psa.148.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ויעמידם: VERB,hiph,impf,3,m,sg
- לעד: ADV
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- חק: NOUN,m,sg,abs
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ולא: CONJ
- יעבור: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Isaiah 40:8 (thematic): Both verses affirm the permanence of God's word/ordinance — 'a decree that shall not pass' parallels 'the word of our God shall stand for ever.'
- Psalm 104:19 (verbal): Psalm 148 contextually celebrates celestial bodies; Psalm 104:19 likewise speaks of God's appointment of the moon for seasons, echoing the idea that God established the heavenly order.
- Genesis 1:14-16 (structural): The creation account describes God setting lights in the firmament for signs, seasons, day and night — the foundational act behind Psalm 148's claim that God 'established them for ever.'
- Jeremiah 31:35-36 (allusion): Jeremiah cites the LORD's ordinances governing sun and moon as divine, binding decrees and links their continuing regularity to God's covenantal faithfulness, paralleling Psalm 148:6's assertion of an enduring decree.
Alternative generated candidates
- He established them forever and ever; he gave a decree that shall not pass away.
- He established them forever and ever; he fixed a decree that shall not pass away.
Psa.148.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- את: PRT,acc
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- מן: PREP
- הארץ: NOUN,f,sg,def
- תנינים: NOUN,m,pl,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- תהמות: NOUN,f,pl,abs
Parallels
- Psalm 104:25-26 (verbal): Both verses call attention to the sea and its living creatures (including Leviathan/sea monsters) and celebrate them as part of God’s ordered creation.
- Job 41:1 (allusion): Job’s description of Leviathan/sea-monster (tannin) echoes the Psalm’s address to ‘tannim’—the powerful sea-creature imagery linking God’s sovereignty over the deep.
- Isaiah 44:23 (thematic): A cosmic call to praise that includes the ‘lower parts of the earth’ (the depths), paralleling Psalm 148’s summons for the earth and its deeps to praise Yahweh.
- Psalm 150:6 (thematic): Both verses issue a universal summons to praise—Psalm 148 expands this to all creation (including sea creatures and the deeps), while Psalm 150 closes with everything that breathes praising the Lord.
Alternative generated candidates
- Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all deeps!
- Praise the LORD from the earth, you sea-monsters and all deeps!
Psa.148.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אש: NOUN,f,sg,abs
- וברד: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- שלג: NOUN,m,sg,abs
- וקיטור: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- רוח: NOUN,f,sg,abs
- סערה: NOUN,f,sg,abs
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- דברו: INF,qal,inf+3ms
Parallels
- Psalm 147:16-18 (verbal): Uses the same weather imagery—snow, hail/ice—and explicitly links God’s sending of snow/ice and the blowing of wind to his word and command, closely paralleling Ps.148:8.
- Job 37:6-13 (thematic): Describes snow, hail and the whirlwind as controlled by God and accomplishing his purposes; emphasizes stormy wind as an instrument of God's will, echoing Ps.148:8.
- Job 38:22-25 (verbal): God’s rhetorical questions about the ‘treasures of snow’ and the provision of hail and rain underline divine control over snow and hail, echoing the elemental catalogue of Ps.148:8.
- Nahum 1:3 (thematic): Portrays God’s way as revealed in whirlwind and storm and his power over the elements; thematically parallels Ps.148:8’s portrayal of storm/wind as an expression of divine action.
Alternative generated candidates
- Fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word!
- Fire and hail, snow and mist, stormy wind that fulfills his word!
Psa.148.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ההרים: NOUN,m,pl,def
- וכל: CONJ+PRON,indef
- גבעות: NOUN,f,pl,abs
- עץ: NOUN,m,sg,abs
- פרי: NOUN,m,sg,cs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- ארזים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 96:11-12 (verbal): Both passages call cosmic and earthly features to rejoice—heavens, earth, hills and trees—using close language of joy/singing before the LORD (hills joyful; trees sing for joy).
- Isaiah 55:12 (verbal): Speaks of mountains and hills breaking forth into singing and trees clapping—an image parallel to Psalm 148's summons of mountains, hills and trees to praise God.
- Psalm 104:16 (verbal): Mentions the cedars of Lebanon that the LORD planted; parallels Psalm 148's specific naming of cedars (and other trees), linking majestic trees with God’s creative care.
- Ezekiel 31:3-9 (allusion): An extended oracle about the cedars of Lebanon that emphasizes the cedar’s grandeur and theological symbolism, echoing Psalm 148’s inclusion of cedars among creation called to acknowledge God.
Alternative generated candidates
- Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
- Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
Psa.148.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- החיה: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- וכל: CONJ+PRON,indef
- בהמה: NOUN,f,sg,abs
- רמש: NOUN,m,sg,abs
- וצפור: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- כנף: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 150:6 (thematic): A universal summons: 'Let everything that has breath praise the LORD,' echoing Ps 148:10's inclusion of beasts, creeping things, and birds in the call to praise.
- Psalm 104:25-30 (thematic): Speaks of the sea, 'creeping things innumerable,' and all living creatures depending on and reflecting God's care—paralleling Ps 148's catalog of animals as part of creation addressed to praise God.
- Genesis 1:20-25 (structural): The creation-list of birds, sea creatures, and land animals; Ps 148 mirrors this creation order by enumerating those creatures and calling them to worship their Creator.
- Job 12:7-10 (verbal): 'Ask the beasts, and they will teach you; the birds of the air...' and the statement that life is in God's hand parallels Ps 148:10's focus on animals as part of creation related to (and implicitly capable of) honoring God.
Alternative generated candidates
- Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
- Beasts and all cattle, creeping things and flying birds!
Psa.148.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מלכי: NOUN,pl,m,cons
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- לאמים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- שרים: NOUN,m,pl,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- שפטי: NOUN,m,pl,const
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 2:10-11 (verbal): Addresses 'kings' and 'rulers/judges of the earth' with a call to serve/worship the Lord—closely parallels the listing of earthly rulers in Ps 148:11.
- Psalm 72:11 (thematic): Speaks of all kings and nations bowing to and serving God's anointed, echoing Ps 148's summons that kings and all peoples praise the LORD.
- Isaiah 60:3 (thematic): Predicts nations and kings coming to God's light—parallels the universal scope (kings and peoples) of worship in Ps 148:11.
- Revelation 7:9 (structural): Depicts a great multitude from every nation, tribe, people, and language worshiping before the throne—reflects the New Testament fulfillment of the psalm's call for all peoples and rulers to praise God.
Alternative generated candidates
- Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
- Kings of the earth and all peoples, princes and all who judge the earth!
Psa.148.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- בחורים: NOUN,m,pl,abs
- וגם: CONJ
- בתולות: NOUN,f,pl,abs
- זקנים: ADJ,m,pl,abs
- עם: PREP
- נערים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 148:11 (structural): Immediate parallel within the same psalm—continues the catalogue of earthly ranks called to praise (kings, princes), framing the verse's list of ages and statuses.
- Psalm 148:13 (structural): Concluding summons of the psalm ('Let them praise the name of the LORD') that binds the listed groups (including young men, maidens, old men, children) to the universal call to praise.
- Psalm 150:6 (thematic): A comparable universal call to worship—'Let everything that has breath praise the LORD'—echoes the inclusiveness of Ps 148:12's listing of all ages.
- Revelation 5:13 (thematic): A New Testament counterpart describing universal praise ('every creature... small and great') that parallels the psalm's inclusive enumeration of people of all ages and ranks.
Alternative generated candidates
- Young men and maidens together, old men and children!
- Young men and maidens together, old men and children!
Psa.148.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהללו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- שם: ADV
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- נשגב: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- לבדו: PREP+PRON,3,m,sg
- הודו: VERB,qal,impv,2,m,pl
- על: PREP
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- ושמים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 113:3 (verbal): Both call for praise of the Lord’s name 'from the rising of the sun to its setting'—a universal summons to honor God's name, echoing Ps.148's command to praise God over earth and heavens.
- Psalm 96:8-9 (verbal): Asks worshipers to 'ascribe to the LORD the glory due his name' and to worship in holiness—parallels Ps.148:13's charge to praise God's name and acknowledge his supreme glory above earth and sky.
- Isaiah 42:8 (allusion): God declares 'I am the LORD; that is my name; I will not give my glory to another,' resonating with Ps.148:13's emphasis on the uniqueness and exaltation of God's name and glory.
- Malachi 1:11 (thematic): Speaks of God's name being great 'from the rising of the sun to its setting' and honored among the nations—parallels Ps.148:13's universal praise and exaltation of God's name across heaven and earth.
- Jeremiah 10:6 (thematic): Proclaims 'there is none like you, O LORD...your name is great in might,' echoing Ps.148:13's affirmation of the LORD's singular exalted name and glory above all.
Alternative generated candidates
- Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above earth and heaven.
- Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.
Psa.148.14 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- וירם: VERB,qal,impf,3,m,sg
- קרן: NOUN,f,sg,abs
- לעמו: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- תהלה: NOUN,f,sg,abs
- לכל: PREP
- חסידיו: NOUN,m,pl,abs,poss3ms
- לבני: PREP
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- עם: PREP
- קרבו: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Sam.2:10 (verbal): Uses the same 'exalt the horn' imagery (־רוּם קֶרֶן) for God's anointed/people — God will 'exalt the horn of his anointed,' parallel to 'he has raised a horn for his people.'
- Ps.75:10 (verbal): Contrasts the cutting off of the wicked's horns with the exaltation of the righteous' horns — echoes the motif of God raising a 'horn' (strength/exaltation) for his people.
- Ps.147:19-20 (thematic): Affirms God's special dealing with Israel and summons praise — like Ps.148:14's emphasis on praise for 'the children of Israel, a people near him.'
- Exod.19:5-6 (thematic): Declares Israel as God's treasured/holy people ('a kingdom of priests, a holy nation'), paralleling Ps.148:14's portrayal of Israel as a people close to the LORD who merit praise.
- Ps.149:2 (thematic): Calls for Israel/Zion to rejoice and praise the LORD — thematically linked to Ps.148:14's exhortation of praise for God's people.
Alternative generated candidates
- He has raised a horn for his people; praise for all his faithful, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
- He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
Psa.149.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
- שירו: NOUN,m,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- שיר: NOUN,m,sg,abs
- חדש: ADJ,m,sg,abs
- תהלתו: NOUN,f,sg,abs+SUFF,3,m,sg
- בקהל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- חסידים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 98:1 (verbal): Begins with the same injunction 'Sing to the LORD a new song,' linking the call to praise with God's mighty deeds and salvation.
- Psalm 96:1 (verbal): Also opens with 'Sing to the LORD a new song,' echoing the universal summons to worship and introduce a liturgical call to praise.
- Isaiah 42:10 (verbal): Commands 'Sing to the LORD a new song' and extends the theme of fresh praise, paralleling the prophetic call for renewed worship.
- Revelation 5:9 (allusion): Speaks of 'a new song' sung before the Lamb by redeemed beings, reflecting the eschatological fulfillment of the psalm's motif of renewed praise.
- Psalm 22:22 (structural): Declares praise 'in the midst of the congregation,' corresponding to Psalm 149:1's emphasis on public/communal praise ('in the assembly of the saints').
Alternative generated candidates
- Praise the LORD! Sing to the LORD a new song; his praise in the assembly of the godly!
- Praise the LORD! Sing to the LORD a new song; his praise in the assembly of the faithful.
Psa.149.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ישמח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- בעשיו: PREP
- בני: NOUN,m,pl,construct
- ציון: NOUN,prop,f,sg,abs
- יגילו: VERB,qal,impf,3,mp
- במלכם: PREP
Parallels
- Psalm 149:1 (structural): Immediate parallel within the psalm: v.1 calls for a new song and praise to the LORD, which v.2 specifies as Israel's rejoicing and Zion's gladness in their King.
- Psalm 47:1-2 (thematic): Both passages exhort the people to shout and rejoice because God is a sovereign King; theme of corporate rejoicing before God as King is central.
- Zephaniah 3:14-15 (verbal): Directly echoes the language of rejoicing and exultation directed to daughter of Zion/Israel and links that joy to the LORD's presence as King in their midst.
- Isaiah 51:11 (thematic): Speaks of the ransomed returning to Zion with singing and everlasting joy—parallel motif of Zion/Israel rejoicing because of divine action on their behalf (Maker/Redeemer/King).
Alternative generated candidates
- Let Israel be glad in its Maker; let the children of Zion rejoice in their King!
- Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be glad in their King.
Psa.149.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהללו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- במחול: PREP+NOUN,m,sg,abs
- בתף: PREP+NOUN,m,sg,abs
- וכנור: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- יזמרו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לו: PRON,3,m,sg
Parallels
- Ps.150:4 (verbal): Closely parallel wording — calls to praise with dancing and with tambourine/strings; both verses enumerate instruments and dance for praise.
- Ps.30:11-12 (thematic): Speaks of God turning mourning into dancing and clothing with gladness so that the tongue may praise — links dance with thanksgiving and praise.
- 2 Sam.6:14 (thematic): David 'danced before the LORD' with all his strength as the Ark was brought up, an example of corporate/royal worship expressed in dance and music.
- Eccles.3:4 (thematic): Declares 'a time to weep and a time to laugh... a time to dance,' connecting dance to appropriate seasons of joy and communal expression.
- Ps.68:25 (structural): Mentions singers and musicians in procession ('the singers went on, the musicians after them') — parallels the communal musical/dance worship setting and use of instruments.
Alternative generated candidates
- Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre.
- Let them praise his name with dancing; let them make melody to him with tambourine and harp.
Psa.149.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- רוצה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- בעמו: PREP+NOUN,m,sg,poss,3,m,sg
- יפאר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ענוים: ADJ,m,pl,abs
- בישועה: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 147:11 (verbal): Both verses state that the LORD delights/ takes pleasure in his people (Hebrew verb חפץ/רוצה), linking divine favor with the community of the faithful.
- Zephaniah 3:17 (thematic): Speaks of the LORD rejoicing over and delighting in his people and acting on their behalf—parallel emphasis on God’s pleasure in and saving care for the humble/people.
- Isaiah 61:10 (verbal): Imagery of being clothed or adorned with salvation/garments of victory parallels Psalm 149:4’s idea that the LORD ‘will beautify (or clothe) the humble with salvation.’
- Isaiah 62:3 (structural): Describes the people as a crown or diadem of beauty in the hand of God—similar metaphor of God’s honoring/adorning his people (beautifying the humble).
Alternative generated candidates
- For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
- For the LORD takes pleasure in his people; he beautifies the humble with salvation.
Psa.149.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יעלזו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- חסידים: NOUN,m,pl,abs
- בכבוד: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ירננו: VERB,piel,impf,3,m,pl
- על: PREP
- משכבותם: NOUN,m,pl,abs+3mp
Parallels
- Psalm 63:6-7 (verbal): Both speak of remembering/celebrating God 'on my bed' and explicitly 'singing for joy' in the watches of the night—close verbal and situational parallel.
- Psalm 30:4 (verbal): Calls 'the faithful' (חסידים/faithful ones) to praise the LORD, echoing the address to the faithful in Ps 149:5.
- Psalm 150:1-6 (structural): Like Ps 149:5 this verse occurs in the book's closing call to universal praise—both psalms function as final doxologies urging joyful song and praise.
- Psalm 134:1-2 (allusion): Invites those who 'stand by night' in the house of the LORD to bless and lift hands—a related image of night-time worship and blessing that resonates with rejoicing 'on their beds' in Ps 149:5.
Alternative generated candidates
- Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds.
- Let the faithful exult in glory; let them sing for joy on their beds.
Psa.149.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- רוממות: NOUN,f,pl,abs
- אל: NEG
- בגרונם: PREP+NOUN,m,pl,suff+3mp
- וחרב: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- פיפיות: NOUN,f,pl,abs
- בידם: PREP+PRON,3,m,pl
Parallels
- Revelation 1:16 (verbal): Image of a two-edged sword associated with the mouth — John describes a sharp two-edged sword coming out of the risen Lord's mouth, echoing the sword/mouth pairing of Ps 149:6.
- Revelation 19:15 (verbal): The Messiah’s sword from his mouth that strikes the nations parallels the psalm's link between praise (mouth) and a weapon (sword) used for divine judgment.
- Revelation 2:16 (verbal): Promise to 'war against them with the sword of my mouth' closely parallels the theme of God’s people bearing praise on their lips and a sword in relation to divine conflict in Ps 149:6.
- Isaiah 49:2 (verbal): The prophet’s claim that God made his 'mouth like a sharp sword' echoes the metaphor of speech/praise functioning as a weapon, similar to Ps 149:6's mouth/sword imagery.
- Hebrews 4:12 (verbal): The word of God described as 'sharper than any two-edged sword' connects the motif of a two-edged sword to the power of divine word/speech implied in Ps 149:6.
Alternative generated candidates
- Let the high praises of God be in their throats, and a two-edged sword in their hands,
- Let the high praises of God be in their throats, and two-edged swords in their hands,
Psa.149.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- לעשות: VERB,qal,inf
- נקמה: NOUN,f,sg,abs
- בגוים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- תוכחת: NOUN,f,sg,abs
- בל: PART
- אמים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Deuteronomy 32:43 (thematic): Both texts celebrate Israel and speak of God avenging his people and bringing retribution on the nations—shared theme of divine vengeance on behalf of God's servants.
- Isaiah 63:3-4 (verbal): Isaiah uses the language of treading in anger and explicitly names a 'day of vengeance'—paralleling the motif of executing vengeance on the peoples.
- Psalm 110:5-6 (verbal): Speaks of striking down kings and executing judgment among the nations—close verbal/thematic parallel to executing vengeance on the nations.
- Nahum 1:2-3 (thematic): Portrays the LORD as jealous and an avenger who repays his enemies, echoing the psalm's motif of punitive justice against nations.
- Romans 12:19 (allusion): Paul cites the principle that 'vengeance is mine' (quoting Deut. 32:35) as a corrective to personal retaliation—useful contrast to Psalm 149's call to execute vengeance on nations.
Alternative generated candidates
- to execute vengeance on the nations and punishments on the peoples,
- to execute vengeance on the nations and punishments on the peoples,
Psa.149.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- לאסר: VERB,qal,inf
- מלכיהם: NOUN,m,pl,abs+3mp
- בזקים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ונכבדיהם: CONJ+NOUN,m,pl,abs,3,m,pl
- בכבלי: PREP+NOUN,m,pl,const
- ברזל: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 2:9 (verbal): Both passages picture decisive dominance over rulers using iron imagery — Psalm 2:9 speaks of breaking them with a 'rod of iron,' echoing the theme of subduing kings with iron fetters.
- Revelation 2:27 (quotation): Revelation cites the image of ruling with a rod of iron (cf. Psalm 2:9) as the messianic right to subdue nations — a New Testament echo of the same motif of authority over kings.
- Revelation 19:15 (allusion): The image of a sovereign exercising iron-rule over the peoples appears in Revelation's picture of the victorious warrior-king who 'rules them with a rod of iron,' thematically paralleling Psalm 149:8's binding of kings and nobles.
- Psalm 47:3 (thematic): Both psalms celebrate Yahweh's (and/or his people's) triumph over nations and rulers — Psalm 47:3 speaks of subduing peoples and placing nations under feet, paralleling the conquest imagery of binding kings.
- Psalm 110:2 (structural): Psalm 110 portrays the establishment of a lordly rule 'in the midst of your enemies' with a mighty scepter, a related royal/overlord theme that structurally complements Psalm 149:8's depiction of binding and subduing hostile rulers.
Alternative generated candidates
- to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron,
- to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron,
Psa.149.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- לעשות: VERB,qal,inf
- בהם: PREP+PRON,3,m,pl
- משפט: NOUN,m,sg,abs
- כתוב: ADJ,ptcp,pass,m,sg
- הדר: NOUN,m,sg,abs
- הוא: PRON,3,m,sg
- לכל: PREP
- חסידיו: NOUN,m,pl,abs,poss3ms
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 110:5-6 (verbal): Speaks of God (or his host) striking down kings and executing judgment among the nations—closely parallels Ps 149:9’s image of carrying out written judgment against enemies.
- Psalm 98:9 (thematic): Declares that the LORD comes to judge the earth and will judge the peoples with equity—echoes Ps 149:9’s theme of divine judgment accompanying praise.
- Deuteronomy 32:43 (verbal): Calls for the nations to rejoice with God’s people because God will avenge the blood of his servants—parallels Ps 149:9’s motif of recompense/justice for the faithful and the vindication of the saints.
- Isaiah 63:3-4 (thematic): Portrays the LORD executing vengeance and trampling those opposed to him, and speaks of the day of vengeance for his redeemed—thematically parallels Ps 149:9’s coupling of divine judgment and honor for God’s people.
Alternative generated candidates
- to execute on them the written judgment—this is honor for all his godly ones. Praise the LORD!
- to execute on them the judgment written—this is honor for all his faithful. Praise the LORD!
Psa.150.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- אל: NEG
- בקדשו: PREP+NOUN,m,sg,abs,poss3,m
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- ברקיע: PREP+NOUN,m,sg,abs
- עזו: NOUN,m,sg,abs,3,m,sg
Parallels
- Ps.148:1 (verbal): Both open with a summons to “Praise the LORD” directed to the heavens/upper realm — a verbal and thematic call to praise in the celestial expanse (parallel language to ברקיע עזו).
- Ps.149:1 (thematic): Another opening psalm that begins with Hallelujah and calls the faithful to praise the LORD, emphasizing communal/ liturgical praise (parable of congregational praise).
- Ps.150:6 (structural): The final verse of the same psalm/book echoes and completes the imperative to praise: a universal summons (Let everything that has breath praise the LORD), serving as a bookend to the opening call.
- Ps.113:3 (thematic): Declares praise of the LORD ‘from the rising of the sun to its setting,’ reflecting the cosmic/universal scope of praise expressed by praising God ‘in his mighty expanse.’
Alternative generated candidates
- Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in the heights of his power!
- Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in the expanse of his power.
Psa.150.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בגבורתיו: PREP+NOUN,f,sg,abs+POSS,3,m,sg
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- כרב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- גדלו: NOUN,m,sg,abs,suff:3ms
Parallels
- Ps.150.1 (structural): Immediate context: the psalm's opening summons to praise the Lord in his sanctuary and for his mighty deeds (the verse continues and reiterates the call to praise).
- Ps.145.3 (verbal): Shares vocabulary and theme of God's greatness to be praised (Heb. גדול): ‘Great is the LORD and greatly to be praised,’ paralleling ״כרב גדלו״ (according to his great greatness).
- Ps.98:1-2 (thematic): Calls to sing a new song because of the LORD’s marvelous/mighty deeds and saving acts—parallel emphasis on praising God for his powerful works (נפלאים/גבורותיו).
- Ps.148:1-5 (thematic): Universal call to heavens, angels and cosmic powers to praise the LORD for his creative command and mighty acts—another summons to praise grounded in God’s mighty deeds.
Alternative generated candidates
- Praise him for his mighty deeds; praise him according to his excellent greatness!
- Praise him for his mighty deeds; praise him for the abundance of his greatness.
Psa.150.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בתקע: PREP+NOUN,f,sg,abs
- שופר: NOUN,m,sg,abs
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בנבל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- וכנור: CONJ+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 33:2-3 (verbal): Calls to praise God with the lyre and harp and to 'sing a new song'—closely parallels Psalm 150:3’s command to praise with stringed instruments and musical accompaniment.
- Psalm 98:6 (verbal): Explicitly pairs trumpets and the sound of the horn in a call to praise the LORD, echoing Psalm 150:3’s opening 'praise him with the sounding of the trumpet.'
- 2 Chronicles 29:25 (verbal): Describes Hezekiah appointing Levites to praise the LORD with cymbals, harps, and lyres and to blow trumpets—liturgical practice that mirrors the instrument list and worship function of Psalm 150:3.
- Revelation 5:8-9 (thematic): Portrays heavenly beings holding harps and singing praises—a New Testament vision of worship that thematically continues the biblical motif of praising God with musical instruments found in Psalm 150:3.
Alternative generated candidates
- Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp!
- Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp.
Psa.150.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בתף: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ומחול: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- במנים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ועוגב: CONJ+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 149:3 (verbal): Closely parallel wording and theme: calls for praise with dance and with timbrel/harp (tambourine and stringed instruments), mirroring Ps 150:4's pairing of dance and instruments.
- Psalm 98:5 (thematic): Commands singing praise to the LORD with the harp and with the voice of song (and in some versions trumpet), connecting the theme of praising God by musical instruments.
- Psalm 33:2 (verbal): Directly enjoins praise with the harp and psaltery (stringed instruments), paralleling Ps 150:4's emphasis on strings and musical accompaniment in worship.
- 1 Chronicles 15:16 (structural): Narrative account of David appointing Levites as musicians with lyres, harps and cymbals to 'make a joyful sound'—a historical parallel to organized instrumental praise.
- 2 Chronicles 5:13 (thematic): Describes trumpeters and singers praising together with instruments (trumpets, cymbals, other instruments) so that the house was filled with sound—paralleling the communal, instrumental praise of Ps 150:4.
Alternative generated candidates
- Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!
- Praise him with timbrel and dance; praise him with strings and pipe.
Psa.150.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בצלצלי: PREP+NOUN,m,pl,cons
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הללוהו: VERB,qal,impv,2,pl
- בצלצלי: PREP+NOUN,m,pl,cons
- תרועה: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Ps.150.4 (verbal): Immediate parallel within the same Psalm listing instruments of praise (timbrel, dance, strings, pipe) — verse 5 continues the instrumental liturgy.
- 1 Chronicles 15:16 (verbal): David’s liturgical arrangement explicitly names cymbals among the instruments appointed for worship, echoing the Psalm’s call to praise with cymbals.
- 1 Chronicles 16:4-5 (structural): Description of Levites and singers being assigned to give thanks with cymbals and instruments—parallels the organized corporate use of cymbals in praise.
- 2 Chronicles 5:13 (thematic): Temple musicians with trumpets and cymbals acclaim the LORD and God’s glory fills the house—connects the use of cymbals in worship with divine response.
Alternative generated candidates
- Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
- Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals.
Psa.150.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כל: DET
- הנשמה: NOUN,f,sg,def
- תהלל: VERB,qal,impf,3,f,sg
- יה: NOUN,m,sg,abs
- הללו: VERB,piel,impv,2,m,pl
- יה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 115:18 (verbal): Ends with the same liturgical cry (״הַלְּלֻיָּהּ/"Praise the LORD") and shares the communal vow to praise God—close verbal and liturgical parallel.
- Psalm 145:21 (thematic): Like Ps.150:6 it issues a universal summons to praise ("let all flesh bless his holy name"), emphasizing that all living beings should extol God.
- Psalm 148:7-13 (structural): Both psalms present a broad, creation-wide call to praise (lists of creatures/realms) and conclude with an exhortation to bless/praise the LORD, framing cosmic worship.
- Psalm 104:33 (thematic): Expresses the same motive for continual praise tied to life/existence ("as long as I live/while I have being"), resonating with Ps.150:6’s call that all who have breath should praise God.
Alternative generated candidates
- Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
- Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!
A praise of David. I will exalt you, my God and King; I will bless your name forever and ever.
Every day I will bless you; I will praise your name forever and ever.
Great is the LORD and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Each generation will praise your works to the next, and they will declare your mighty acts.
The glorious splendor of your majesty and the wonders of your deeds I will speak of.
They will tell of the power of your awesome deeds, and I will recount your greatness.
They will pour forth the memory of your abundant goodness, and your righteousness they will sing aloud.
The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Let all your works give thanks to you, O LORD, and let your faithful ones bless you.
They shall speak of the glory of your kingdom; and they shall tell of your power.
To make known to the children of man your mighty deeds and the glorious splendor of your kingdom.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
The LORD is righteous in all his ways and faithful in all his works.
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
He fulfills the desire of those who fear him; he hears their cry and saves them.
The LORD preserves all who love him, but he will destroy all the wicked.
My mouth will speak the praise of the LORD; let all flesh bless his holy name forever and ever.
Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul.
I will praise the LORD as long as I live; I will sing to my God while I have breath.
Do not put your trust in princes, in mortal man who cannot save.
When his breath departs he returns to the earth; on that day his plans perish.
Blessed is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God.
Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them—who keeps faith forever.
Who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry; the LORD sets the prisoners free.
The LORD opens the eyes of the blind; the LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
The LORD watches over the sojourner; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin.
The LORD will reign forever—your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; it is pleasant and fitting to praise him.
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
He counts the number of the stars; he gives names to all of them.
Great is our Lord and abundant in power; his understanding has no limit.
The LORD lifts up the humble, but casts the wicked down to the ground.
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the lyre.
He covers the heavens with clouds, prepares rain for the earth, and makes grass to grow on the mountains.
He gives to the beasts their food, and to the young ravens when they cry.
He takes no pleasure in the strength of the horse; he does not delight in the speed of a man.
The LORD delights in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
He makes peace in your borders; he fills you with the finest wheat.
He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly.
He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.
He hurls down his hail like crumbs; who can stand before his cold?
He sends out his word and melts them; he makes his wind blow and the waters flow.
He declares his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
He has not done so for any other nation; and they do not know his ordinances. Praise the LORD.
Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise him in the heights!
Praise him, all his angels; praise him, all his hosts!
Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars!
Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
He has established them forever and ever; he has fixed a decree that shall not pass away.
Praise the LORD from the earth, you sea creatures and all deeps!
Fire and hail, snow and mist, stormy wind that fulfills his word!
Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
Young men and maidens together, old men and children!
Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.
He has exalted the horn of his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD.
Praise the LORD! Sing to the LORD a new song; his praise in the assembly of the faithful.
Let Israel rejoice in their Maker; let the children of Zion be glad in their King.
Let them praise his name with dancing; let them sing praises to him with tambourine and harp.
For the LORD takes pleasure in his people; he will beautify the humble with salvation.
Let the faithful exult in glory; let them sing for joy on their beds.
May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands.
To execute vengeance on the nations and punishment upon the peoples,
to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron,
to execute on them the written judgment—this is honor for all his faithful. Praise the LORD.
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens.
Praise him for his mighty deeds; praise him according to his surpassing greatness.
Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp.
Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe.
Praise him with clashing cymbals; praise him with loud clashing cymbals.
Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD.