Psalms 30–12
Psalm 30:1-12
Psa.30.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מזמור: NOUN,m,sg,abs
- שיר: NOUN,m,sg,abs
- חנכת: NOUN,f,sg,construct
- הבית: NOUN,m,sg,def
- לדוד: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- 1 Chronicles 16:7-36 (thematic): Davidic thanksgiving/psalm used in the context of installing the ark in a sacred place—parallel in authorship and in cultic/dedication setting (psalm sung for a house/holy place).
- 1 Kings 8:22-66 (thematic): Solomon's prayer and the dedicatory ceremonies for the temple; directly parallels the occasion indicated by Psalm 30's superscription (a song for the dedication of the house).
- 2 Chronicles 7:1-3 (thematic): Description of worship, sacrifice, and rejoicing at the dedication of the temple—matches the liturgical and celebratory context implied by the psalm's heading.
- Psalm 122:1-2 (thematic): Expresses joy in going to the house of the LORD and communal pilgrimage worship—themically related to a song connected to the house/temple.
- Psalm 92:1 (structural): Another psalm headed 'A Psalm, a Song…'—a close structural/verbal parallel showing the same type of liturgical superscription as Psalm 30:1.
Alternative generated candidates
- A psalm; a song for the dedication of the house. Of David.
- A psalm; a song for the dedication of the house. Of David.
Psa.30.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ארוממך: VERB,qal,imf,1,_,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- דליתני: VERB,qal,perf,2,m,sg
- ולא: CONJ
- שמחת: NOUN,f,sg,cstr
- איבי: NOUN,m,sg,abs,poss=1s
- לי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Psalm 3:3 (verbal): Both address the LORD as one who lifts the psalmist—'the lifter of my head' echoes 'you have lifted me up' and protection from enemies.
- Psalm 40:1-3 (thematic): Language of being drawn up/out of a pit and rescued, producing a new song of thanksgiving—parallel motif of divine rescue leading to praise.
- Psalm 118:5 (verbal): 'Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me in a broad place' closely echoes the theme of being lifted up and delivered from danger.
- 2 Samuel 22:20 (allusion): David's victory-song speaks of God bringing him forth into a wide place and delivering him—same Davidic thanksgiving motif of divine lifting and defeat of foes.
- Psalm 71:20-21 (thematic): Petition and thanksgiving for revival and being brought up from the depths amid many troubles, paralleling Psalm 30's emphasis on God's restorative lifting and thwarting of enemies.
Alternative generated candidates
- I will exalt you, LORD, for you have lifted me up; you did not let my enemies rejoice over me.
- I will exalt you, O LORD, for you lifted me up and did not let my enemies rejoice over me.
Psa.30.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- שועתי: NOUN,f,sg,abs,poss1s
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- ותרפאני: CONJ+VERB,qal,impf,2,m,sg,obj1s
Parallels
- Jonah 2:2-3 (verbal): Jonah cries to the LORD from the depths/Sheol and God answers—parallel language of calling in distress and being rescued from the pit.
- Psalm 107:19-20 (verbal): Those who ‘cried unto the LORD in their trouble’ are healed and delivered—explicit linking of crying, healing, and salvation.
- 2 Kings 20:5 (verbal): God responds to Hezekiah’s prayer and tears with the promise ‘I will heal thee,’ echoing the motif of prayer followed by divine healing.
- Psalm 34:6 (thematic): ‘This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him’—shared theme of crying out to God and being saved from distress.
- Psalm 118:5 (thematic): ‘Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me’—similar testimony of calling on God and receiving deliverance.
Alternative generated candidates
- LORD my God, I cried to you, and you healed me.
- O LORD my God, I cried to you, and you healed me.
Psa.30.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- העלית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- מן: PREP
- שאול: NOUN,m,sg,abs
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
- חייתני: VERB,piel,perf,2,ms
- מירדי: PTCP,qal,mp,pl,cons
- בור: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 40:2 (verbal): Virtually the same language of rescue: 'He brought me up out of the mire/clay'—both describe God raising the psalmist from the pit of death or destruction.
- Psalm 49:15 (thematic): Speaks of God redeeming the soul from Sheol/the grave—same theme of divine deliverance from death's power.
- Jonah 2:6 (allusion): Jonah's thanksgiving for being rescued from the depths (Sheol/the pit) echoes the psalm's motif of God lifting life from the grave.
- Isaiah 38:17 (thematic): Hezekiah's language of being delivered from the pit/corruption by God's love parallels the psalmist's account of God restoring life from the pit.
- Psalm 116:8 (thematic): 'For thou hast delivered my soul from death'—an explicit thanksgiving for rescue from death that matches the psalmist's relief and praise after being raised from Sheol.
Alternative generated candidates
- LORD, you brought my soul up from Sheol; you kept me alive from among those going down to the pit.
- O LORD, you brought my soul up from Sheol; you kept me alive from among those who go down to the pit.
Psa.30.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- זמרו: VERB,qal,imp,2,mp
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- חסידיו: NOUN,m,pl,abs,poss3ms
- והודו: CONJ+VERB,piel,imprf,3,m,pl
- לזכר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- קדשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 149:1 (thematic): Both summon God's faithful to sing to the LORD—communal praise by the 'saints' and a call to a (new) song and rejoicing.
- Psalm 96:1,9 (verbal): Commands to 'sing unto the LORD' mirror Ps 30's imperative; 96:9's 'worship the LORD in the beauty of holiness' echoes remembering God's holiness.
- Psalm 105:1 (thematic): An exhortation to give thanks and call on God's name parallels Ps 30's call to give thanks and to recall (remember) the LORD's holiness.
- 1 Chronicles 16:23 (verbal): 'Sing unto the LORD' and the public, ongoing proclamation of God's deeds correspond to Ps 30's summons for the faithful to sing and give thanks in remembrance of his holiness.
Alternative generated candidates
- Sing to the LORD, O his faithful ones; give thanks to the remembrance of his holiness.
- Sing to the LORD, you his faithful ones; give thanks in remembrance of his holiness.
Psa.30.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- רגע: NOUN,m,sg,abs
- באפו: PREP+NOUN,m,sg,abs+pr:3,m
- חיים: ADJ,m,pl,abs
- ברצונו: PREP+NOUN,m,sg,abs+3,m
- בערב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ילין: VERB,qal,impf,3,m,sg
- בכי: NOUN,m,sg,abs
- ולבקר: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- רנה: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Isaiah 61:3 (thematic): Promises a reversal of mourning into joy—'beauty for ashes... oil of joy for mourning'—echoing Psalm 30's contrast between night weeping and morning rejoicing.
- Lamentations 3:22-24 (thematic): Affirms God's steadfast mercy and renewal 'they are new every morning,' resonating with the motif that sorrow is temporary and God brings life and hope at morning.
- Psalm 126:5-6 (thematic): 'Those who sow in tears shall reap with shouts of joy'—a parallel image of sorrow giving way to rejoicing and harvest-time restoration.
- 1 Peter 1:6-7 (allusion): Speaks of present brief suffering ('for a little while') that results in rejoicing and proved faith, reflecting the Psalm's contrast between temporary grief and ensuing joy.
Alternative generated candidates
- For his anger is but for a moment; his favor is for a lifetime. In the evening there may be weeping that lodges, but at morning there is singing.
- For his anger is but for a moment; in his favor is life. At evening there may be weeping, but at morning—rejoicing.
Psa.30.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ואני: PRON,1,sg
- אמרתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
- בשלוי: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,1,sg
- בל: PART
- אמוט: VERB,qal,impf,1,_,sg
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Proverbs 27:1 (thematic): Both warn against boasting about future security; Proverbs forbids boasting 'about tomorrow,' echoing the Psalmist's presumptuous 'I shall never be moved.'
- Luke 12:19 (thematic): The rich fool's confident claim ('Relax...you have ample goods') parallels the Psalmist's self-assured prosperity, followed in both cases by sudden divine judgment or reversal.
- James 4:13-15 (allusion): James rebukes those who boast about future plans ('we will do this or that'), reflecting the same critique of presumptuous certainty found in the Psalmist's statement.
- Proverbs 16:18 (thematic): 'Pride goes before destruction' matches the Psalm's sequence of confident assurance in prosperity followed by downfall—pride preceding a humbling crisis.
- Psalm 73:2-3 (thematic): As in Psalm 30, Psalm 73 treats the destabilizing effect of apparent prosperity—the speaker's near-stumbling at the prosperity of the proud and his subsequent re-evaluation.
Alternative generated candidates
- And I said in my prosperity, 'I shall never be moved; I shall not die forever.'
- And I said in my prosperity, 'I shall never be moved.'
Psa.30.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ברצונך: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- העמדתה: VERB,hiphil,perf,2,m,sg+PRON,3,f,sg
- להררי: PREP+NOUN,m,pl,abs+PRON,1,*,sg
- עז: NOUN,m,sg,abs
- הסתרת: VERB,hiphil,perf,2,m,sg
- פניך: NOUN,f,pl,abs+PRON,2,m,sg
- הייתי: VERB,qal,perf,1,sg
- נבהל: VERB,niphal,perf,3,m,sg
Parallels
- Psalm 13:1 (verbal): Direct verbal parallel: the psalmist pleads, 'How long, O LORD? Will you hide your face from me?'—same motif of terror when God hides His face.
- Psalm 143:7 (verbal): Similar petition: 'Answer me quickly… do not hide your face from me,' linking the hiding of God's face with fear and peril.
- Isaiah 54:7-8 (allusion): Shares the motif of God 'hiding His face' in anger for a short time but then restoring favor—echoes the movement from hiddenness and alarm to reestablished favor.
- Psalm 18:2 (thematic): The image of God as rock/stronghold parallels 'you have set me upon a strong mountain'—both stress divine favor as securing and establishing the believer.
- Exodus 33:14-15 (thematic): Moses' insistence on God's presence ('if your presence does not go with us…') complements the Psalm's concern that when God hides His face (withdraws presence) the worshiper is distressed.
Alternative generated candidates
- LORD, by your favor you made me secure like a strong hill; you hid your face, and I was dismayed.
- O LORD, by your favor you established me as a strong mountain; when you hid your face I was dismayed.
Psa.30.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אקרא: VERB,qal,impf,1,_,sg
- ואל: CONJ+PREP
- אדני: NOUN,m,sg,abs,1,sg
- אתחנן: VERB,hitp,impf,1,m,sg
Parallels
- Psalm 18:6 (verbal): Uses the same personal cry to Yahweh—'In my distress I called upon the LORD'—sharing the verbal formula of calling/supplicating the Lord.
- 2 Samuel 22:7 (verbal): Parallel poetic passage to Psalm 18:6 with identical language: a distress call to Yahweh, reflecting the same motif of crying out to the Lord.
- Jonah 2:2 (verbal): Jonah's prayer begins with 'I called out to the LORD' (or 'I cried out of my distress to the LORD'), echoing the same act of calling and supplication.
- Psalm 86:7 (thematic): Expresses the same trust-motif—'In the day of my trouble I will call upon thee'—emphasizing calling upon God in trouble and expectation of response.
- Psalm 17:6 (verbal): 'I will call upon thee; for thou wilt hear me' parallels the decision to call and supplicate the Lord, combining the verbal act with expectation of God's hearing.
Alternative generated candidates
- To you, LORD, I called; to the LORD I pleaded for mercy.
- To you, O LORD, I called; to my Lord I pleaded.
Psa.30.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- מה: PRON,int
- בצע: NOUN,m,sg,abs
- בדמי: PREP
- ברדתי: VERB,qal,perf,1,m,sg
- אל: NEG
- שחת: VERB,qal,perf,3,m,pl
- היודך: NOUN,f,sg,abs,2,m,sg
- עפר: NOUN,m,sg,abs
- היגיד: VERB,piel,perf,3,m,sg
- אמתך: NOUN,f,sg,abs+2,m,sg
Parallels
- Psalm 6:5 (thematic): Both verses argue that the dead cannot praise God or remember him—rhetorical question about who will give praise from the grave/pit.
- Isaiah 38:18-19 (verbal): Hezekiah's thanksgiving uses language almost identical in meaning: the grave/death cannot praise God or declare his truth, reflecting the same contrast between the living's praise and the silence of the dead.
- Psalm 88:11-12 (thematic): Questions whether God's wonders or righteousness can be known in the land of forgetfulness/the grave—parallel rhetorical motif about death's inability to praise or testify.
- Psalm 115:17 (verbal): States directly that the dead do not praise the LORD, echoing the assertion that dust/the pit cannot offer praise or declare God's truth.
- Job 14:10-12 (thematic): Reflects on human mortality and the silence of death—man goes down to the grave and does not rise, aligning with the theme that the dead cannot praise God.
Alternative generated candidates
- What profit is there in my death—when I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it declare your faithfulness?
- What profit is there in my blood if I go down to the Pit? Will the dust declare your truth? Will it tell of your faithfulness?
Psa.30.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וחנני: VERB,piel,imp,2,m,sg+PRON,1,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ה: PART
- יה: NOUN,m,sg,abs
- עזר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Psalm 70:1 (structural): Both verses are urgent imperative pleas for divine help and deliverance (e.g., "Save/O LORD" vs. "be my help"); similar liturgical cry for immediate aid.
- Psalm 86:3 (verbal): Uses the same verb of entreaty חנני/חנן ("have mercy on me"); a direct verbal parallel in pleading for God’s compassion and help.
- Psalm 18:6 (thematic): A cry to the LORD in distress—"In my distress I called to the LORD"—sharing the theme of calling on God to hear and help in trouble.
- Mark 10:47 (thematic): New Testament echo of the same petitionary formula ("Jesus, Son of David, have mercy on me"); reflects the ongoing biblical pattern of addressing God (or Christ) with a plea for mercy and help.
Alternative generated candidates
- Hear, O LORD, and be gracious to me; LORD, be my helper.
- Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper.
Psa.30.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הפכת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- מספדי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- למחול: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
- פתחת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- שקי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- ותאזרני: VERB,qal,impf,2,m,sg
- שמחה: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Isaiah 61:3 (verbal): Speaks of exchanging ashes/sackcloth for gladness and praise—directly parallels the imagery of turning mourning into joy and clothing with gladness.
- Jeremiah 31:13 (verbal): Explicitly promises God will 'turn their mourning into joy' and give gladness for sorrow, echoing the Psalm's formulation and theme of restoration.
- Psalm 126:5-6 (thematic): Those who 'sow in tears' will 'reap with shouts of joy'—a parallel theme of sorrow transformed into rejoicing and thanksgiving.
- Job 42:10 (thematic): God restores Job's fortunes and reverses his suffering, resulting in renewed joy—a narrative example of mourning turned to gladness.
- Psalm 149:3 (thematic): Calls for praise 'with dancing,' reflecting the Psalm 30 image of mourning transformed into dancing as an expression of rejoicing.
Alternative generated candidates
- You have turned my mourning into dancing; you have stripped off my sackcloth and clothed me with gladness.
- You have turned my mourning into dancing; you have loosened my sackcloth and clothed me with gladness.
A psalm; a song for the dedication of the house—of David.
I will exalt you, O LORD, for you have lifted me up; you did not let my enemies rejoice over me.
O LORD my God, I cried to you, and you healed me.
O LORD, you brought my soul up from Sheol; you kept me alive from those who go down to the pit.
Sing to the LORD, O his faithful ones; give thanks in remembrance of his holiness.
For his anger is but for a moment; in his favor is life. At evening there may be weeping, but at morning there is joy. And I said in my prosperity, 'I shall never be moved.'
O LORD, by your favor you set me upon a strong height; when you hid your face I was dismayed.
To you, O LORD, I call; to my Lord I entreat.
What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust give you thanks? Will it declare your faithfulness?
Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper.
You have turned my mourning into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy.