Psalms 59–17
Psalm 59:1-17
Psa.59.1 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- למנצח: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- תשחת: VERB,qal,impf,2,m,sg
- לדוד: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- מכתם: NOUN,m,sg,abs
- בשלח: PREP+VERB,qal,perf,3,m,sg
- שאול: NOUN,m,sg,abs
- וישמרו: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- להמיתו: INF,hiphil,3,m,sg
Parallels
- 1 Samuel 19:11 (quotation): Direct narrative parallel — Samuel records that Saul 'sent messengers to David's house to watch it, to kill him in the morning,' the exact event referenced in the Psalm superscription.
- 1 Samuel 18:10-11 (thematic): Describes earlier attempts by Saul to harm David (Saul throwing a spear), thematically parallel to the Psalm's context of Saul seeking David's life.
- Psalm 52:1 (superscription) (structural): Another Psalm with a superscription tying the poem to a specific episode of Saul-era persecution (Doeg's betrayal), showing the common practice of situating Psalms in Saul–David narrative contexts.
- Psalm 54:1 (superscription) (structural): Superscription references the Ziphites informing Saul about David, paralleling Ps 59's heading in linking the Psalm to an incident of Saul's pursuit of David.
Alternative generated candidates
- To the choirmaster. Do not destroy. A Michtam of David. When Saul sent and they kept watch at the house to kill him.
- To the choirmaster. Do not destroy. A Michtam of David—when Saul sent and they watched the house to kill him.
Psa.59.2 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הצילני: VERB,hif,impv,2,m,sg
- מאיבי: NOUN,m,pl,abs,1s
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- ממתקוממי: PREP+PART,qal,ptc,m,pl,suff:1,sg
- תשגבני: VERB,hifil,impv,2,m,sg,suff:1,sg
Parallels
- Psalm 140:1 (verbal): A direct plea for deliverance from hostile/violent men—same basic petition to God to rescue the psalmist from enemies.
- Psalm 143:9 (verbal): Uses almost identical wording—asking the LORD to deliver the psalmist from enemies and to be a refuge.
- Psalm 35:1 (thematic): Calls on God to contend and fight on the psalmist’s behalf against those who oppose him—same request for divine intervention against adversaries.
- Psalm 70:1 (structural): A short, urgent cry for God’s quick deliverance and help—parallels the brevity and immediacy of the petition in Ps 59:2.
- 2 Samuel 22:18 (cf. Psalm 18:17) (thematic): David’s thanksgiving for deliverance from enemies echoes the theme of divine rescue from those who rise up against the righteous.
Alternative generated candidates
- Deliver me from my enemies, O God; from those who rise up against me rescue me.
- Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me.
Psa.59.3 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הצילני: VERB,hif,impv,2,m,sg
- מפעלי: PREP+NOUN,m,pl,cons
- און: NOUN,m,sg,abs
- ומאנשי: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,cons
- דמים: NOUN,m,pl,abs
- הושיעני: VERB,hiph,impv,2,m,sg
Parallels
- Psalm 7:1-2 (verbal): Both verses are direct pleas to God to ‘save’/‘deliver’ the psalmist from persecutors; language and petition for rescue from hostile men are closely parallel.
- Psalm 140:1 (verbal): “Deliver me… from the violent man” echoes Ps 59:3’s request to be saved from ‘men of blood’ and wicked doers—very similar vocabulary and concern.
- Psalm 3:7 (thematic): A short, urgent cry—“Arise, O LORD; save me, O my God”—shares the thematic motif of invoking God’s immediate deliverance from enemies.
- Psalm 35:1 (thematic): Both call on the Lord to contend with and oppose the psalmist’s adversaries; thematically linked as petitions for divine intervention against hostile, violent opponents.
Alternative generated candidates
- Deliver me from the workers of iniquity, and from men of blood save me.
- Deliver me from workers of iniquity, and from bloodthirsty men—save me.
Psa.59.4 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- הנה: PART
- ארבו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לנפשי: PREP+NOUN,f,sg+PRON,1,sg
- יגורו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- עלי: PREP+PRON,1,sg
- עזים: NOUN,f,pl,abs
- לא: PART_NEG
- פשעי: NOUN,m,sg,suff,1,sg
- ולא: CONJ
- חטאתי: VERB,qal,perf,1,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 109:2 (verbal): Speaks of hostile opponents seeking the psalmist's life though he has done no wrong—language and situation closely parallel to Ps 59:4.
- Psalm 35:7 (thematic): Enemies 'hide a net' or lie in wait for the psalmist's life—similar imagery of secret ambush and unjust persecution.
- Psalm 55:12-13 (thematic): Complains of betrayal and attack not due to the psalmist's sin—echoes the assertion that hostility is without cause.
- Psalm 64:2-6 (allusion): Describes secret plots and hidden snares set by the wicked against the innocent, paralleling the 'lying in wait' motif of Ps 59:4.
Alternative generated candidates
- Behold, they lie in wait for my life; fierce men surround me. Yet I have not wronged, I have not sinned, O LORD.
- Behold, they lie in wait for my life; violent men surround me—yet I have not transgressed, I have not sinned, O LORD.
Psa.59.5 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- בלי: PREP
- עון: NOUN,m,sg,abs
- ירוצון: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ויכוננו: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עורה: VERB,qal,imper,2,m,sg
- לקראתי: PREP+NOUN,f,sg,cstr,poss:1s
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
Parallels
- Psalm 59:4 (structural): Immediate context: the following verse depicts the enemies lying in wait and preparing against the psalmist—same scene of foes preparing to meet him.
- Psalm 7:6 (verbal): Contains the imperative 'Arise, O LORD' to confront enemies; parallels the plea for God to 'awake' and meet the attackers.
- Psalm 35:1-3 (thematic): A plea for God to contend with and rise to help the psalmist against those who plot against him—similar petition for divine intervention against hostile pursuers.
- Psalm 64:1-6 (thematic): Describes secret plotting and malicious designs against the psalmist ('they imagine mischief, they meditate wickedness'), echoing the theme of enemies running about to harm him.
- Psalm 140:1-4 (thematic): Speaks of men lying in wait and devising evil against the psalmist and urges God for deliverance—parallels the motif of hostile pursuit and the call for God's rescue.
Alternative generated candidates
- Without cause they run and prepare themselves; awake to meet me—see!
- Without cause they run about and prepare themselves; awake to meet me—see and consider.
Psa.59.6 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ואתה: CONJ+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- צבאות: NOUN,m,pl,abs
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- הקיצה: VERB,hiphil,imper,2,m,sg
- לפקד: PREP+VERB,qal,inf
- כל: DET
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- אל: NEG
- תחן: VERB,qal,imp,2,m,sg
- כל: DET
- בגדי: NOUN,m,pl,cons
- און: NOUN,m,sg,abs
- סלה: MISC
Parallels
- Psalm 7:6 (verbal): Both verses use the imperative call for God to 'arise/awake' and execute appointed judgment on enemies—shared verbal motif of divine awakening to punish the wicked.
- Psalm 35:23 (verbal): A similar plea, 'Awake to help me' (Heb. קום), calling God to rouse Himself against enemies; parallels the petition that God not spare the wicked.
- Isaiah 26:21 (thematic): Speaks of the LORD coming forth from His place to punish the inhabitants of the earth—thematic parallel of God rising to punish nations for their sins.
- Psalm 110:5–6 (thematic): Describes divine execution of judgment among the nations and subduing of kings, echoing the Psalm 59 plea for God to punish all the nations and not spare the wicked.
Alternative generated candidates
- But you, O LORD God of hosts, God of Israel, arise to visit all the nations; do not spare all the workers of violence. Selah.
- But you, O LORD God of hosts, God of Israel, awake to visit all the nations; do not spare all the workers of violence. Selah.
Psa.59.7 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ישובו: VERB,qal,imperf,3,m,pl
- לערב: PREP
- יהמו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ככלב: PREP
- ויסובבו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- עיר: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 22:16–17 (Heb. 22:17–18) (verbal): Uses the image of 'dogs' surrounding the sufferer—like Ps 59:7's enemies who return in the evening and circle/about him.
- Psalm 59:6 (structural): Immediate context/parallel within the same psalm describing enemies who 'howl like dogs' and prowl around the city—essentially the same scene as v.7.
- Proverbs 26:11 (verbal): Shares the motif of a dog 'returning' (to its vomit); echoes the verb/image of a dog repeatedly coming back, resonating with Ps 59:7's 'they return at evening'.
- Isaiah 56:10 (thematic): Describes watchmen as 'silent dogs' (unable to bark), using dog imagery to depict ineffective or contemptible figures—parallel in portraying people by canine behaviour and noises (barking/howling).
Alternative generated candidates
- At evening they return; they prowl and snarl like dogs and circle the city.
- At evening they return; they howl like dogs and go around the city.
Psa.59.8 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- הנה: PART
- יביעון: VERB,qal,impf,3,m,pl
- בפיהם: PREP+NOUN,m,pl+PRON,3,m,pl
- חרבות: NOUN,f,pl,abs
- בשפתותיהם: PREP+NOUN,f,pl,prsuf:3,m,pl
- כי: CONJ
- מי: PRON,interr,sg
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Psalm 57:4 (verbal): Uses the same weaponized-speech imagery—'their tongue a sharp sword'—closely echoing 'swords in their lips.'
- Psalm 64:3 (verbal): Speaks of enemies sharpening their tongues like a sword and shooting bitter words, a direct verbal parallel to hostile speech as weaponry.
- Psalm 52:2-4 (thematic): Describes a deceitful tongue that devises evil and is like a sharp razor—same theme of malicious, injurious speech.
- Psalm 140:3 (verbal): Talks of sharpening tongues like a serpent and venom under the lips, a related metaphor portraying speech as dangerous and deadly.
- Proverbs 12:18 (verbal): 'There is that speaketh like the piercings of a sword'—a proverbial expression that parallels the idea of words functioning as blades.
Alternative generated candidates
- Behold, they belch with their mouths—swords are on their lips; for who will listen?
- Behold, they belch out with their mouths; swords are on their lips—who will listen?
Psa.59.9 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ואתה: CONJ+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- תשחק: VERB,qal,impf,2,m,sg
- למו: PREP+PRON,3,m,pl
- תלעג: VERB,qal,impf,2,m,sg
- לכל: PREP
- גוים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 2:4 (verbal): Almost identical wording: the One enthroned in heaven 'laughs' and 'holds them in derision'—a direct verbal parallel about God’s scorn of nations/plots against him.
- Psalm 37:13 (verbal): Speaks of the Lord laughing at the wicked and seeing that their day is coming—same motif of God’s derision of evildoers.
- Psalm 59:8 (structural): Immediate context/parallel within the same psalm (different verse numbering in some traditions) echoing the plea and confidence that God mocks the enemies.
- Psalm 59:13 (thematic): Follows the theme of divine reproach leading to judgment—God’s scorn of the nations culminates in their destruction so that they know his sovereignty.
Alternative generated candidates
- But you, O LORD, will laugh at them; you will mock all the nations.
- But you, O LORD, will laugh at them; you will mock all the nations.
Psa.59.10 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- עזו: NOUN,m,sg,abs,3,m,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- אשמרה: VERB,qal,imprf,1,c,sg
- כי: CONJ
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- משגבי: NOUN,m,sg,suff_1cs
Parallels
- Psalm 18:2 (verbal): Calls God 'my rock, my fortress, and my deliverer' and 'my strength,' closely paralleling the language of God as strength and stronghold.
- Psalm 28:7 (verbal): Declares 'The LORD is my strength and my shield,' echoing the motif of God as personal strength and protector.
- Psalm 46:1 (thematic): Describes God as 'our refuge and strength, a very present help in trouble,' sharing the theme of God as refuge/strength in danger.
- Psalm 62:6 (verbal): Proclaims 'He only is my rock and my salvation; he is my defence,' a close verbal and thematic parallel to God as one's fortress and defense.
- Proverbs 18:10 (thematic): States 'The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it,' resonating with the image of God as a place of safety and strength.
Alternative generated candidates
- I will sing of your strength, for God is my fortress.
- My strength is with you; I will watch, for God is my stronghold.
Psa.59.11 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- חסדי: NOUN,m,pl,cstr
- יקדמני: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- יראני: VERB,qal,impf,3,m,sg
- בשררי: PREP+NOUN,m,sg,pronominal-1cs
Parallels
- Psalm 57:1 (verbal): Both invoke God's mercy and seek refuge from enemies — “Be merciful to me, O God” parallels the address “God of my mercy” and the plea for protection.
- Psalm 25:6 (thematic): Both appeal to God’s steadfast love/mercy as the basis for deliverance: a plea to remember God’s covenantal kindness in the face of peril.
- Psalm 18:2 (thematic): Depicts God as rock/fortress and deliverer against foes, paralleling the Psalm 59 motif of God as protector in the presence of enemies.
- Psalm 27:1 (thematic): Declares confidence in the LORD as salvation and stronghold, echoing the trust in God for protection expressed in Ps 59:11.
- Psalm 46:1 (thematic): Affirms God as refuge and strength, an ever-present help in trouble — a parallel assurance of divine aid amid enemies.
Alternative generated candidates
- The God of my steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
- O God of my steadfast love, go before me; O God, put my enemies to shame—let those who rise against me be routed.
Psa.59.12 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- אל: NEG
- תהרגם: VERB,qal,impf,2,m,sg
- פן: CONJ
- ישכחו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- עמי: NOUN,m,sg,abs+1s
- הניעמו: VERB,hif,impf,3,m,pl
- בחילך: PREP+NOUN,m,sg,poss
- והורידמו: CONJ+VERB,hif,impf,3,m,pl
- מגננו: PREP+NOUN,m,sg,poss
- אדני: NOUN,m,sg,abs,1,sg
Parallels
- Ps.68:1 (verbal): “Let God arise, let his enemies be scattered” closely parallels the petition here to scatter enemies by God’s power (shared verb/image of scattering foes).
- Ps.83:13-14 (thematic): A prayer that God make hostile nations like chaff and put them to shame—similar intent to confound, scatter and bring down Israel’s enemies rather than merely destroy them.
- Ps.17:13-14 (verbal): “Arise, O LORD…cast him down” echoes the same summons for God to rise up and overthrow/blunt the enemy’s power (verbal and petitionary similarity).
- 1 Sam.26:9 (structural): David’s refusal to slay Saul—‘The LORD forbid that I should stretch forth my hand…’—parallels the moral restraint expressed in ‘do not slay them,’ leaving judgment to God who will bring them down.
- Ps.35:8 (thematic): A plea for enemies to be taken in their own schemes and confounded—similar prayer for God to frustrate and humble foes rather than simply annihilate them.
Alternative generated candidates
- Do not slay them, lest my people forget; scatter them by your power and bring them down, O Lord, our shield.
- Do not slay them, lest my people forget; scatter them by your might and bring them down, O Lord, our shield.
Psa.59.13 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- חטאת: NOUN,f,sg,abs
- פימו: NOUN,m,sg,suff3mp
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- שפתימו: NOUN,f,pl,abs+3mp
- וילכדו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- בגאונם: PREP+NOUN,m,sg,abs+3mp
- ומאלה: ADV
- ומכחש: CONJ+VERB,qal,part,-,m,sg
- יספרו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 31:18 (verbal): Both condemn 'lying lips' and proud speech against the righteous; call for silencing or exposure of deceitful talk.
- Psalm 12:3-4 (verbal): Speaks of flattering, proud, and deceitful tongues that boast 'our lips are our own'—parallel concern with corrupt speech and falsehood.
- Psalm 5:9 (verbal): Denounces lack of faithfulness in the mouth and inner wickedness; connects mouth-sin and hostile intent similar to Ps 59:13.
- Psalm 35:4 (thematic): Prayer that enemies who seek the psalmist's harm be put to shame and turned back—echoes Ps 59's wish that hostile speech and pride be overthrown.
- Proverbs 26:28 (verbal): Links a lying tongue and flattering mouth with destruction—parallels the motif of harmful, deceitful speech bringing judgment.
Alternative generated candidates
- Let the sin of their mouths be multiplied; let the words of their lips entangle them. Let them be caught in their pride; with cursing and deceit they speak.
- Their mouths are guilty; what their lips speak is sin. They are caught by the pride of their mouths; with their tongues they bless and with their lips they curse.
Psa.59.14 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- כלה: ADV
- בחמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- כלה: ADV
- ואינמו: PART,exist,3,m,pl
- וידעו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- כי: CONJ
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- משל: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביעקב: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- לאפסי: PREP+NOUN,m,pl,const
- הארץ: NOUN,f,sg,def
- סלה: MISC
Parallels
- Psalm 22:28 (thematic): Affirms the LORD’s kingship and governance over the nations—paralleling ‘God rules in Jacob to the ends of the earth.’
- Psalm 47:8 (thematic): Declares God’s reign over the nations and his throne of holiness, echoing the sovereign rule spoken of in Ps 59:14.
- Psalm 96:10 (verbal): Commands the nations to acknowledge ‘The LORD reigns,’ closely matching the language and function of Ps 59:14’s proclamation of God’s rule.
- 1 Chronicles 16:31 (allusion): A liturgical call that the earth and nations declare the LORD’s reign—echoes and reflects the same confession found in Ps 59:14 (often linked to Psalmic royal/enthronement tradition).
Alternative generated candidates
- Consume them in wrath; consume them, that they be no more—then they will know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
- Consume them in wrath; consume them, that they be no more, and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
Psa.59.15 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- וישובו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- לערב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יהמו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ככלב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ויסובבו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- עיר: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 22:17 (verbal): Uses the image of being surrounded by dogs ('For dogs have encompassed me'), echoing the motif of enemies like dogs circling the victim/city.
- Isaiah 56:10 (thematic): Describes watchmen as 'dumb dogs' and uses canine imagery for failure or hostility—parallel use of dogs as a metaphor for hostile figures.
- Philippians 3:2 (thematic): Paul warns 'Beware of dogs,' employing 'dogs' as a label for hostile or dangerous opponents, a New Testament echo of the hostile-dog trope.
- Job 30:1-10 (thematic): Job depicts persecutors who mock, gnash teeth, and treat him like refuse—an extended motif of human enemies compared to dogs and violent, howling assailants.
Alternative generated candidates
- At evening they return; they prowl and snarl like dogs and circle the city.
- At evening they return; they howl like dogs and go around the city.
Psa.59.16 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- המה: PRON,3,m,pl
- יניעון: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לאכל: INF,qal
- אם: CONJ
- לא: PART_NEG
- ישבעו: VERB,qal,imprf,3,m,pl
- וילינו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 59:6 (structural): Same psalm; depicts the enemies prowling about and making a noise like dogs as they go seeking food—continuation of the ravenous-predator motif.
- Psalm 59:7 (structural): Immediate context in the same psalm describing the enemies’ mouths and their boastful cries—parallels the image of unsatisfied, prowling attackers.
- Psalm 22:16 (verbal): Uses the image of surrounding 'dogs' that beset the sufferer—verbal/imagistic parallel drawing enemies as ravenous animals.
- Psalm 10:9 (thematic): Speaks of the wicked lying in wait like a lion to seize the poor—thematic parallel of enemies as predatory beasts seeking to devour.
- Psalm 58:6 (thematic): Calls for God to break the teeth of the wicked like young lions—shares the motif of enemies as devouring animals and the emphasis on their consuming appetite.
Alternative generated candidates
- They prowl for food; if they are not satisfied they cry and howl.
- They roam about for food; if they are not satisfied, they howl.
Psa.59.17 - Details
Translation
Original Text
Morphology
- ואני: PRON,1,sg
- אשיר: VERB,qal,impf,1,sg
- עזך: NOUN,m,sg,abs+2fs
- וארנן: VERB,qal,impf,1,sg
- לבקר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- חסדך: NOUN,m,sg,abs+2ms
- כי: CONJ
- היית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- משגב: NOUN,m,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
- ומנוס: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- ביום: PREP
- צר: NOUN,m,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Nahum 1:7 (verbal): Uses nearly identical language: God as a stronghold/refuge in the day of trouble — same reassurance of God’s protection in distress.
- Psalm 92:2 (verbal): Speaks of declaring/celebrating God’s steadfast love in the morning, closely paralleling the motif of singing God’s lovingkindness at dawn.
- Exodus 15:2 (thematic): ’The LORD is my strength and my song’—connects the themes of God as strength and the psalmist’s response of singing/praise for deliverance.
- Psalm 46:1 (verbal): ’God is our refuge and strength’ mirrors the dual ideas of God as refuge/stronghold and the source of strength in times of trouble.
Alternative generated candidates
- But I will sing of your strength; I will make my song of your steadfast love in the morning, for you have been my fortress and my refuge in the day of my trouble.
- But I will sing of your strength; I will rejoice to tell of your steadfast love in the morning, for you have been my stronghold and my refuge in the day of my distress.
To the choirmaster. Do not destroy. A Michtam of David—when Saul sent and kept watch in the house to kill him.
Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me.
Deliver me from evildoers and from bloodthirsty men; save me.
Behold, they lie in wait for my life; fierce men surround me—yet I have done no wrong, I have not sinned, O LORD.
They run here and there without cause and set themselves—awake to meet me; see. But you, O LORD God of hosts, God of Israel—awake to visit all the nations; do not spare all the workers of violence. Selah.
They return at evening; they growl like dogs and prowl about the city.
Behold, they pour forth the sword with their mouths; their lips are sharp—who will listen? But you, O LORD, will laugh at them; you will hold all the nations in derision.
As for me, I will wait for you in strength; for God is my stronghold.
God of my steadfast love, go before me; O God, bring low my foes.
Do not slay them, lest my people forget; overwhelm them by your might and bring them down from our strongholds, O Lord.
Let the guilt of their mouth and the words of their lips take them; let them be caught in their pride and in their treachery.
Consume them in wrath; let them be no more—then they will know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
They return at evening; they growl like dogs and prowl about the city.
They prowl for food—if they are not satisfied they growl and howl. But I will sing of your strength; in the morning I will cry aloud of your steadfast love, for you have been my fortress and my refuge on the day of my distress.